Зачарованный лес - читать онлайн книгу. Автор: Диана Уинн Джонс cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зачарованный лес | Автор книги - Диана Уинн Джонс

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

– Вам это вряд ли понравится, – продолжал Мордион вслух. – Виерран сказала вам…

«Конечно же, Виерран знала, что я Слуга!» – понял Мордион. Вот если бы вспомнить, что она уже рассказала Бедеферу, – это облегчило бы дело. Но он был слишком занят тем, что удерживал в подчинении свои воспоминания и свою боль, чтобы запоминать еще и это.

– Кремень экспортируется вовсе не в качестве дорожного щебня, – объяснил Мордион. – На самом деле это ценнейший товар во всей Вселенной. Землю сознательно держат в бедности и отсталости, чтобы Дом Равновесия мог получать кремень за бесценок…

– То есть стеклянные бусы в обмен на золотые слитки от наивных туземцев, верно? – перебил сэр Бедефер. – Но я хотел бы знать, какова настоящая стоимость нашего кремня?

– Если брать необработанный кремень, то цена его примерно в три раза превышает цену алмазов, – ответил Мордион. – Обработанный – в десять раз дороже, в зависимости от типа кремня и текущей ситуации на рынке.

Сэр Бедефер как будто окаменел и одновременно увеличился в размерах.

– Правители установили полную монополию на поставки необработанного кремня, – пояснила Виерран со своего колючего насеста на спине Мордиона.

– Понятное дело, – сказал сэр Бедефер. – При цене два пенса за тонну они, конечно же, получают хороший доход. А как насчет поставок вооружений, о которых вы упоминали?

– Они еще и наркотиками торгуют, – ответил Мордион. – У компании «Пр. Гексвуд» есть тайные дочерние предприятия в Бразилии, Египте и Африке, промышляющие торговлей оружием и наркотиками. И половина сверхсекретных объектов в Европе производят оружие, чтобы использовать его против подчиненных миров. Насколько я понимаю, вы об этом не знали?

– Конечно нет! – воскликнул сэр Бедефер, почти полностью превратившись в сэра Джона Бедфорда. – Можете не сомневаться: их бы не существовало, если бы я знал! Благодарю вас, сэр. И где я могу найти этих… этих Правителей?

Задавая вопрос, он взялся за меч, висевший у него на бедре.

– Все они здесь, – ответила Виерран.

На этих словах сэр Бедефер наполовину вытащил меч из ножен.

– Как, даже Правитель номер один? – удивился Мордион.

Он резко повернул голову назад и увидел, как Виерран кивнула, сидя прямо над его шеей.

– Где он был, когда вы в последний раз его видели? – настойчиво спросил он.

– На углу Лесной улицы, – ответила Виерран.

Значит, Правитель № 1 тоже находится в поле Баннуса. Это меняет дело. Мордион поместил на чаши весов явное намерение сэра Джона попытаться убить Правителей своим жалким стальным мечом, безопасность Виерран, желания Чела и потребности Мартина. Виерран, как ему казалось, будет в безопасности в том единственном месте, где нет Правителя № 1. Сэру Джону лучше всего быть там, где Виерран не сможет указать ему на Правителей. Землю держали в таком невежестве, что сэр Джон явно понятия не имел, что сделал бы ему Правитель, попытайся он ему, Правителю, угрожать. Мартина попросту надо было отсюда вывезти. Чел будет в безопасности в замке, где он и хотел быть.

Хотя это было сложно, Мордион изменил свои планы. А может, для разнообразия решил сам что-то спланировать.

– Виерран, спускайтесь, – приказал он. – Останетесь с Челом в замке, пока я за вами не приду. Пусть Ям вас охраняет и оберегает от Ла Трей. Мартина я отвезу в лагерь людей вне закона. Сэра Джона тоже; думаю, ему сейчас следует быть там.

– Согласен, – сказал сэр Джон. – Как вы на это смотрите? – спросил он Виерран.

Девушка слезла со спины дракона, не говоря ни слова. Она твердо решила не плакать, но это означало, что она не может и говорить. «Он пойдет по следу Правителя номер один, – подумала она. – Я в этом уверена. Возможно, он не вернется».

Мордион слегка расслабился, чувствуя, как сэр Джон тяжело взгромоздился на место Виерран. Он подумал, что может доверить Яму присматривать за девушкой. А сэр Джон будет нужен Земле, когда все это закончится. Внезапно Виерран вскарабкалась к нему на морду и чмокнула в нос. Он попятился от неожиданности.

– Да ладно! – воскликнула Виерран. – Я же от всей души.

И как только она заговорила, у нее хлынули слезы. Челу пришлось взять ее за руку и отвести обратно в замок через небольшую боковую дверь.

– Увидимся, Мордион, – мягко сказал Чел и захлопнул дверь.

3

Двойная ноша оказалась тяжкой. Мордиону пришлось использовать травянистый склон, чтобы разбежаться и взлететь, и, когда он впервые расправил крылья, поймав бриз над озером, от воды его отделяли всего-то несколько футов. К счастью, бриз оказался довольно сильным. Хлопнув крыльями и взяв немного наискосок, Мордион сумел отлично подняться с помощью ветра и полетел высоко над лесом.

Как только он исчез из виду, Орм проскользнул между деревьями и, перелетев над самой гладью озера, очутился у замка. Он был очень терпелив. Теперь, как он и рассчитывал, молодой черный дракон отбыл со своей добычей, а значит, путь к врагу Орма расчищен. Он примостился на траве и стал ждать.

4

Амбитас в тревоге оглядел зал, освещенный свечами. Людей там собралось совсем мало, несмотря на его строгий приказ. А вдобавок люди, посланные им на поиски сэра Бедефера, недавно вернулись и сообщили, что они его не нашли.

– У наших ворот дракон, – воскликнул король. – Один из моих Поборников должен убить этого дракона. Сэр Борс, я поручаю тебе взять это приключение на себя – убить чудовище.

Сэр Борс сделал шаг вперед:

– Ваше величество, я умоляю меня простить. Я совсем ослабел от поста и молитв, посвященных Великому Равновесию в небесах, – чтобы оно было восстановлено и чаши расположились ровно. Позвольте мне вместо этого помочь избранному вами Поборнику молитвами.

«Сэр Борс и вправду выглядит неважно, – подумал Амбитас, присмотревшись к нему повнимательнее. – Идиотская затея – этот пост». В общем, и так было ясно, что дракон возле замка прикончит сэра Борса одним когтем.

– Что ж, я тебя прощаю. Приказываю сэру Харрисоуну пойти на дракона вместо тебя.

– О нет! – Сэр Харрисоун поднялся со своего места в центре зала. – О нет – ни за что! Вы видели размеры этого дракона. Да неужели вы хотите вытащить меня отсюда, чтобы я попробовал сразиться с этой тварью!

Потом, как смогли заметить все находившиеся в зале, сэр Харрисоун, видимо, сошел с ума. Он тряс кулаком, грозя кому-то неведомому на потолке:

– Эй, вы там! Да, вы! Немедленно остановите это! Я просил вас всего-навсего о ролевой игре. Вы ни разу не предупредили, что меня забросят в нее по-настоящему! Кстати, я просил вас о хоббитах в поисках Святого Грааля – где, я спрашиваю, где хоть один, пусть самый задрипанный, хоббит? Вы меня слышите? – Он еще некоторое время пялился на потолок. Когда ничего не произошло, он воздел к потолку оба кулака. – Я ПРИКАЗЫВАю вам прекратить! – завопил он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию