Праздник в городе влюбленных - читать онлайн книгу. Автор: Скарлет Уилсон cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Праздник в городе влюбленных | Автор книги - Скарлет Уилсон

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Мать делала все для того, чтобы он чувствовал себя обычным ребенком. По ее настоянию он ходил в местный детский сад и школу. Она часто отправляла его за покупками в пекарню и магазин мясных деликатесов.

После ее смерти его отец постарел лет на двадцать. Он по-прежнему занимался государственными делами, но больше не вкладывал в это душу. Отношения между отцом и сыном всегда были натянутыми. Даже после того, как здоровье короля ухудшилось, ближе друг другу они не стали.

Между бровей Руби залегла складка. От ее искреннего сочувствия у Алекса потеплело на сердце. Раньше он говорил о своей матери только с Софией, которая была его лучшим другом и знала Маргерит. Руби видела его мать только на фото в Интернете, но он обнаружил, что хочет поделиться с ней сокровенными мыслями. Он сделал это и нисколько не пожалел.

Вытянув перед собой ноги, Руби потягивала шампанское. В его компании она чувствовала себя непринужденно. Алекс был этому рад. Он знал, что во дворце она не может полностью расслабиться. Что ей сложно привыкнуть к дворцовому этикету. Она не просит персонал решать ее бытовые проблемы. Руфус упоминал о том, как она всех шокировала, когда сама постирала свои вещи.

– Расскажи о своей семье, – попросил ее Алекс.

Она улыбнулась:

– Мои родители собираются уйти на пенсию. Они уже сказали мне, что планируют переехать на юг Франции. Им там очень нравится. Последние десять лет они проводили там отпуска, а в прошлом месяце купили дом в Провансе.

– Они когда-нибудь бывали в Эвронии?

Руби закатила глаза:

– Только миллиардеры могут себе позволить побывать в Эвронии, Алекс.

– Это неправда. В наш порт каждый день приходят круизные лайнеры. Кроме того, во Франции продаются автобусные туры…

– Алекс… – Подавшись вперед, она коснулась его руки. – Я шучу.

Ее глаза снова заблестели, и он накрыл ее ладонь своей.

– Иногда я в этом не уверен, – ответил он, встретившись с ней взглядом.

Руби не смутилась, не отвела взгляд. Ее губы приоткрылись, но улыбка стала немного грустной.

– Что, по-твоему, между нами происходит, Руби? – прямо спросил он.

– Понятия не имею, Алекс, – прошептала она. – Иногда я думаю о том, что было бы, если бы обстоятельства были другими. Ни один из нас не может этого знать наверняка. За десять лет человек меняется. Я больше не та девчонка, с которой ты познакомился в новогоднюю ночь в Париже, а ты больше не тот парень, который вытащил ее из толпы.

Она права. Они не могут бесконечно говорить о том, что было бы, будь все по-другому. Это бессмысленно. Главное – то, что Руби сейчас здесь с ним.

– Я думал о тебе, Руби, – признался он, проведя ладонью по ее руке. – Много и часто. Когда ты не ответила на оставленное мной сообщение, я решил, что ты либо просто передумала иметь со мной дело, либо увидела новости и испытала потрясение.

– О, Алекс… – Она запустила пальцы в волосы и слегка покачала головой. – Я не получала твоего сообщения, Алекс. Когда я узнала, кто ты, я предположила, что принц Эвронии не захочет иметь ничего общего с заурядной Руби Уизерспун без роду без племени. Тебе нужно было управлять целой страной. Я думала, что ты сразу обо мне забыл.

Он нежно погладил ее по щеке:

– Ты ошибалась. И я никогда не считал тебя заурядной.

– Все эти цветы были от тебя, не так ли?

Алекс кивнул:

– Да. Я посылал их в течение нескольких лет. Потом настало время, когда я по этическим соображениям больше не мог этого делать.

Он не стал вдаваться в детали. В этом не было необходимости. Руби знакома с его биографией. Она прекрасно понимала, что мужчина, который женился на одной женщине, не должен делать подарки другой.

– Теперь я снова могу посылать тебе цветы, – сказал он.

– Думаю, да. – Улыбнувшись, она поставила бокал на столик. – Для чего ты пригласил меня в свою страну, Алекс? Зачем я тебе нужна?

Руби Уизерспун достаточно смела, раз задала ему этот вопрос.

Руби не связана обязательствами перед народами двух стран. Ей не нужно лезть из кожи вон, чтобы обеспечить им финансовую стабильность. Ей не нужно общаться с иностранными дипломатами и тщательно подбирать слова во избежание международного скандала. У нее есть своя собственная жизнь, свои обязанности. Согласится ли она разделить с ним его тяготы?

Пришло время рискнуть.

– Я позвал тебя сюда не только ради Аннабель, Руби. Моя дочь нуждается в твоей помощи. – Он взял ее за руку. – И я тоже в тебе нуждаюсь.

Руби закусила губу:

– Что это значит, Алекс? Мне нужно, чтобы ты сказал это вслух.

Он встретился с ней взглядом и коснулся ее щеки:

– Я хочу, чтобы у нас был шанс, Руби. Я отдаю себе отчет в том, что я не похож на мужчин, с которыми ты имела дело до этого. Что мы с тобой живем в совершенно разных мирах. Мне бы хотелось посмотреть, куда это может нас завести, но я понимаю, какой тяжелый груз лег бы на твои плечи, если бы ты согласилась быть со мной. Я не хочу на тебя давить. Я подожду до тех пор, пока ты не будешь готова.

Руби покачала головой:

– Этого объяснения для меня недостаточно. Кто я, Алекс? Руби Уизерспун, дефектолог из Англии, которого ты нанял для своей дочери? Или я женщина, за которой ты мог бы ухаживать?

Поднявшись, она пересекла палубу и, прислонившись к ограждению, уставилась вдаль.

– Ты прикасаешься ко мне, Алекс. Целуешь меня. Приглашаешь на пикник и на прогулку на яхте. Что ты делаешь, Алекс? Что мы делаем?

Встав из-за столика, он подошел к ней, встал у нее за спиной и обнял ее за талию.

– Руби, ты можешь быть тем, кем захочешь. Но я предупреждаю: быть рядом с Алексом де Кастеллане нелегко. Если ты хочешь быть женщиной, за которой я ухаживаю, прекрасно. Узнает ли кто-то о наших отношениях или мы будем встречаться украдкой, решать тебе. – Придвинувшись ближе, он прошептал ей на ухо: – Один раз я уже потерял тебя, Руби, и я не собираюсь терять тебя снова. Но в этом вопросе я готов подчиниться твоей воле. – Он бросил взгляд в сторону дворца. – Я хочу дать нашим с тобой чувствам шанс. Хочу посмотреть, куда они нас заведут. Я бы хотел, чтобы, когда мы с тобой шли по улице, никто, глядя на нас, не шептался, но я понимаю, что это невозможно. Я не принадлежу себе, Руби. Я принадлежу этой стране. Я не хочу, чтобы она полностью завладела и тобой тоже. По крайней мере, до тех пор, пока мы оба не поймем, чего хотим.

Руби повернулась к нему лицом. Ее глаза блестели от слез.

Алекс обнял ее за талию:

– Ну, что скажешь, Руби? Ты готова дать нам шанс?

Обвив руками его шею, она встала на цыпочки и прошептала ему на ухо:

– Думаю, мне понадобятся дополнительные убедительные аргументы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию