Двое в заброшенном доме - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Хейтер cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Двое в заброшенном доме | Автор книги - Элизабет Хейтер

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Челси права. Ему всегда хотелось жить одному. Вдруг он сблизится с женщиной, а с ней что-то случится, он будет мучиться, терзаться. Но встреча с Челси все изменила. У него появился шанс изменить жизнь, которым стоило воспользоваться.

При этом она не может разобраться в своих чувствах. И в ближайшее время ей будет угрожать опасность. Он не сможет защищать ее двадцать четыре часа в сутки. Скоро ей придется выйти на работу. И она вернется домой. И даже когда они поймают Харта, угроза останется. Тем более при такой работе да с ее чувством ответственности.

Если она не испытывает к нему тех же чувств, что он к ней, это не имеет значения. Он будет о ней беспокоиться так же, как о Мэгги, Элле и Никки и других близких ему женщинах. Сблизившись с ней, он переживал бы за нее вечерами еще сильнее, зато и награда ценнее. И нынешняя всепоглощающая тоска наверняка перестала бы его мучить.

Скотт откинул голову на спинку кресла и посмотрел на часы. Челси уже час не выходила из комнаты. Мелькнула мысль проверить, не вылезла ли она в окно, но он вспомнил, что ключи от машины у него в кармане. Что делать, когда она наконец придет и скажет ему «нет»? Он видел это по ее лицу даже когда кричал на нее. Кроме физического влечения она почти никаких чувств к нему не питает.

Дверь открылась, он выпрямился, сжав подлокотники кресла. Она медленно вошла в комнату, по-прежнему в бюстгальтере и трусиках, явно не в своей тарелке, но настроенная решительно. К добру это или нет?

– Скотт… – Она говорила еле слышно, он подался вперед, чтобы ее услышать.

Она замолчала, в повисшей тишине ему захотелось отказаться от своих слов о серьезных отношениях. Заверить, что примет любое ее решение, включая легкий роман. Но он сидел, словно воды в рот набрав.

– Скотт, – начала она снова, – я… – Ее прервал телефонный звонок. Он, не глядя на дисплей, выключил звук, но она спросила: – Может, это по тому делу?

Он нахмурился, посмотрел на экран мобильника и тут же об этом пожалел. Звонил, и очень настойчиво, Оуэн Дженнингс из поисковой опергруппы. Выругавшись, он нажал клавишу ответа и включил громкую связь.

– Делакорте.

– Ох. Привет. Я звоню насчет Коннорса. Есть результаты вскрытия.

– Быстро они, – сказала Челси, судя по всему чуть пришедшая в себя благодаря звонку.

– Ну, вообще-то вскрытие пока не закончено, но я решил позвонить тебе. Главное уже ясно.

– Это самоубийство, не так ли?

– Нет. Патологоанатом пришел к выводу, что Коннорса убили.

Глава 16

– Что выяснилось? – Скотт смотрел на Челси в надежде, что она тоже на него взглянет, но она не отрывала глаз от его мобильника.

Не очень хороший признак, но с этим можно разобраться позже. Сейчас надо сосредоточиться на деле, отвести от Челси возможные угрозы. Если ему суждено услышать от нее «нет», то, прежде чем она покинет его дом, надо обеспечить ее безопасность. От одной мысли о расставании ему стало хуже, чем от осознания того, что его угораздило в нее влюбиться. Должно быть, он издал звук, она вопросительно посмотрела на него. Скотт сосредоточился на телефонном звонке.

– Ну, здесь все иначе, чем с Данверсом. Того, безусловно, застрелили. Потом убийца прикончил Коннорса, но попытался изобразить это как самоубийство. На его руках остались следы пороховых газов и тому подобное.

– Что указывает на убийство? – спросила Челси мрачно, что забавно контрастировало с ее нарядом.

– Из пистолета в руке Коннорса произведено три выстрела. Первый в Данверса, второй в Коннорса, третий в землю.

– Как вы определили их порядок? – нетерпеливо спросил Скотт.

– Эксперты-криминалисты хорошо поработали с руками Коннорса. Кое-где на них не оказалось следов пороха. Хотя должны были быть.

– Другая пара рук? – предположила Челси.

– Правильно, – подтвердил Оуэн. – Кто-то выстрелил в голову Коннорса под углом, подходящим для самоубийства, вложил пистолет ему в руку, выстрелил в землю, чтобы на руках остались следы пороховых газов. Наверное, не предполагал, что мы окажемся такими дотошными.

– Этот парень мастер своего дела, если так прикончил Данверса и Коннорса.

– Ну, очевидно, хорошо вооружен и подготовлен. И бывшие военные, и гражданские предпочитают поднять руки вверх и умаслить человека с пистолетом.

– Но Данверс скрывался, от Коннорса ли или от того, кто застрелил их обоих. Наверняка они оба не с пустыми руками пришли.

– Недалеко от Данверса лежало ружье. Наверное, убийца подкрался незаметно, и он не успел выстрелить.

– А Коннорс?

– Кроме пистолета ничего не нашлось. По нашему мнению, его ему подсунули после смерти Данверса. Конечно, Данверса мог убить и Коннорс, вполне допускаю. А потом кто-то силой вложил пистолет Коннорсу и выстрелил в него.

– А последовательность выстрелов? Вы в ней уверены? Может, Коннорса убили первого?

– Возможно. Хотя мы полагаем, сначала застрелили Данверса. Пойду поговорю с патологоанатомом. Просто хотел вас предупредить, чтобы были начеку.

– ФБР не собирается вернуть Челси в безопасное место?

– А для чего? За ней охотился Коннорс. А этому парню она может лишь сказать «спасибо» за то, что отвел от нее угрозу.

– Не думаю, – усомнилась Челси, но Оуэн перебил:

– Перезвоню вам, как только еще что-то выяснится.

– Не нравится мне все это, – сказала Челси.

– Мне тоже, – согласился Скотт. – Оставайся здесь.

Я не это имела в виду. То есть согласна с тобой, тот человек выследил Данверса и Коннорса. Но как ему это удалось? Как, по-твоему, они его раньше знали?

– Если это Харт, то Данверс его знал. Возможно, не догадывался об угрозе со стороны Харта. И все-таки удивительно, что Харт не застрелил сначала Коннорса.

– Он был для него опаснее?

– Да, и мог привлечь Данверса к убийству Коннорса, а потом уже убрать его. Вдобавок он мог взять пистолет убитого Коннорса, застрелить Данверса, вложить в руку Коннорса. – Скотт на минуту задумался. Настоящий снайпер никогда никому своего оружия не отдаст. – Или так. Он застрелил Данверса из оружия с глушителем, потом прикончил Коннорса, возможно, во время сна. Коннорс спохватился с запозданием. Он застрелил Коннорса, вложил пистолет ему в руку, забрал оружие, с которым Клейтон приезжал неделю назад к общинному центру.

– Значит, на пистолете в руках Коннорса могли остаться какие-то следы.

– Надо будет этим заняться. Харт не такой дурак, чтобы лапать пистолет голыми руками, но как знать? Мне попадались и не такие олухи.

Челси усмехнулась:

– И мне тоже.

От ее улыбки Скотт переставал владеть собой. Неспешно заскользил взглядом по полуобнаженному телу, а когда снова посмотрел ей в глаза, она покраснела как помидор.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению