Песня дельфина - читать онлайн книгу. Автор: Лорен Сент-Джон cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Песня дельфина | Автор книги - Лорен Сент-Джон

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Но вмешалась судьба. Или, по крайней мере, Грейс, сообщившая Веронике, что у ее дочери — дар. Сангома предупредила, что на Мартину будет возложена огромная ответственность, но судьбу отвратить невозможно. Эти слова навсегда изменили жизнь семьи.

— Мартина! Мартина!

Девочка встрепенулась. Перед ней стоял Натан.

— Отдохни, — сказал он. — По-моему, тебе это необходимо.


Но все когда-нибудь кончается. Около половины пятого начался прилив. Животные к этому времени ослабли не меньше, чем дети. Вода прибывала мучительно медленно, наконец, она добралась до дельфинов. Дети уже совсем обессилели и ничем не могли им помочь, только просили друзей поскорей уплыть в море.

Вначале дельфины двигались очень осторожно, потом все быстрее и увереннее. Мартину переполняли чувства. Радость достигла апогея, когда Лучик на прощание повернулся к своей спасительнице и закричал.

— Да! Да-да-да-да!!! — завопил Джейк. Ребята дружно обнялись. Они промокли и продрогли, и все равно их руки показались Мартине самыми теплыми в мире.

— Все! У меня каникулы! — заявила Люси. — С этой минуты и до нашего отъезда я пальцем не пошевелю. Даже если нас спасут через год.

— А ты когда-нибудь шевелила? — сухо поинтересовался Клавдий. Все, включая Люси, захихикали.

Неожиданно Шерилин воскликнула:

— Нет! Только не это!

Натан застонал.

— Что случилось? — спросила Мартина. Она выпрямилась и посмотрела на море. Мини возвращалась обратно. Похоже, она снова хотела выброситься на берег.

Девочка не знала, что сказать. Как же страдают бедные дельфины!

— Может, после травмы она не хочет больше жить? Такое случается. Некоторых дельфинов сколько в море не возвращай, все равно выпрыгнут на берег.

— Всем за работу! — устало произнес Клавдий.

— Не могу! — заплакала Люси. — Не могу и все тут!

— Ну-ка быстро встала и пошла помогать! — к всеобщему удивлению скомандовала Шерилин. И, что удивительно, Люси послушалась.

Ребята трижды сталкивали Мини в море, а та трижды выпрыгивала обратно. Наконец силы иссякли. Бесконечная ночь окончательно вымотала детей.

Мартина села рядом с Мини. Она решила побыть с дельфином в последние минуты его жизни.

— Ты не хочешь обратно в океан? — в отчаянии спросила девочка. — Не хочешь вернуться к друзьям?

Она погладила Мини по голове и вдруг заметила, что из ее рта что-то торчит. Мартина осторожно извлекла обрывок кабеля.

У девочки задрожали руки.

— Бен! — Тут же подбежал Кумало, забрал у Мартины кабель и внимательно его рассмотрел. Потом дети вновь взглянули на Мини. Бабушка-дельфин закрыла глаза и тяжело вздохнула.

— Нет, Мини, нет, — всхлипнула Мартина. — Не умирай! — но было уже слишком поздно.

Шерилин попыталась ее утешить, но ничего не вышло. Кто-то убил Мини, да, убил! Будто выстрелил в упор. И Мартина не успокоится, пока не найдет убийцу!

— Ты прав, — тихо сказала она Бену, когда Шерилин вернулась к одноклассникам. — Люди не появляются на острове не просто так. Это место проклято или кем-то тщательно охраняется. Или тут кроется какая-то тайна. Но причем здесь кабели?

— Не знаю, — ответил Кумало. — Но, по-моему, сами мы ничего и не узнаем.

23

— И кто эти люди? Может, шпионы? Или иностранные наемники планируют переворот?

Ребята сохли у большого костра на маяке. Они были все грязные, пахли ужасно, к тому же жутко слипались глаза. Хоть спички вставляй. Но когда узнали, что море вокруг острова — настоящее минное поле, и что «цивилизация» в виде арабского судна находится ближе некуда, к ним сразу же вернулись силы.

— Не знаю, — ответил Бен. — Может, они — пираты.

— Пираты? — скептически поинтересовалась Люси. — Не придумывай! Или вы видели повязки на глазах, кортики и черный флаг с черепом и костями?

— Современные пираты выглядят совсем по-другому, — разъяснил Натан. — Я о них документальный фильм смотрел. Они ловят туристические и торговые судна, которые проплывают по безлюдным местам, наподобие этого острова, толпой вваливаются на борт, угрожают пассажирам и беспощадно грабят.

— О боже!!! Мы чуть не утонули, попали на необитаемый остров и в довершение ко всему нас убьют пираты?!

— Ну, вообще-то, красть у нас нечего, — с улыбкой возразил Бен. — Так что пиратам мы вряд ли нужны. Эти люди, скорее, искатели сокровищ, они заложили мины вокруг корабля, чтобы остальным любителям наживы неповадно было. Или же они работают на какую-то организацию. Мини, скорей всего, пыталась нам сказать, что между кабелями и тем, что происходит с дельфинами, существует связь. Поймем какая, и все станет ясно. Особенно, если выяснится, что мины защищают кабели, а вовсе не затонувшее судно.

— Может, тогда стоит на них взглянуть? — предложил Джейк.

— Хочешь, чтобы нас на части разорвало? Как манту? — воскликнула Люси. — Нет уж, спасибо!

— Помните сонары? — спросила Мартина. — А что если мужчины с судна как-то с ними связаны?

— Гидролокаторы слышны на мили вокруг. Передатчик может быть где угодно, — сказал Бен. — Где-нибудь посреди Индийского океана. Предлагаю сосредоточиться на водолазах. Они и кабели — наша единственная зацепка. Судно приплыло сразу после взрыва, значит, находилось где-то неподалеку, может, у соседнего острова. Но не слишком близко — во всяком случае, нас никто не заметил.

— А вдруг они поймут, что мы здесь? — испугалась Шерилин. — Приплывут и выстрелят в нас гарпуном?

Клавдий скорчил страшную гримасу.

— Нет, всего лишь похитят и потребуют выкуп.

— Ну, спасибо, утешил, — съязвила Люси. Мартина улыбнулась. Похоже, Клавдий идет на поправку.

— А я вот все Альберто вспоминаю, — сказала она. — Он так гордился, что на архипелаге Базаруто не бывает преступлений. У островитян, по его словам, даже замков в дверях нет, и дети сами по себе гуляют. Альберто никогда не упоминал ни пиратов, ни подводные мины. Так что, возможно, для всего найдется самое невинное объяснение.

— Мы забываем о главном — о дельфинах, — перебил Мартину Клавдий. — Мы просто обязаны выяснить, почему они выбрасываются на берег. И постараться их спасти.

— Давайте попробуем узнать, где прячутся водолазы, — предложил Бен. — Выманим их на остров, а потом проследим за судном.

— Отличный план! — издевательски похвалила Люси. — Главное выполнимый. Осталось только им позвонить.

Джейк фыркнул.

— Проследить? Как? Построить из бамбука плот? Хорошая мысль!

— Нет, — спокойно ответил Бен. — Мы поедем на их судне.

— Интересно, как ты туда попадешь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию