Песня дельфина - читать онлайн книгу. Автор: Лорен Сент-Джон cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Песня дельфина | Автор книги - Лорен Сент-Джон

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

21

Удивительно, как одному мальчику, который к тому же неважно себя чувствовал, удалось всех организовать. Возражения не принимались. Джейку Клавдий поручил сбегать на маяк и на Посадочный берег, собрать все емкости и пальмовые листья (ими решили укрыть дельфинов от солнца) и принести к заливу. Бену и Натану — найти дров и наловить рыбы, поскольку ночью нужно будет как-то поддерживать силы. Люси и Шерилин — принести соты, кокосы, одежду и как можно больше алоэ. Мартина надеялась, что гель смягчит дельфинам кожу и не даст ей потрескаться.

Девочка и Рейпьер остались на берегу — рыли ямки, в которых можно удобно расположить грудные плавники. Ребята боялись, что животные в буквальном смысле поджарятся на солнце, и прикрыли их водорослями. Мартина прикладывала к каждому дельфину ладони. И снова чувствовала электрический разряд. Животные смотрели на нее ясными умными глазами, как будто вверяли ей свою жизнь. Мартина испугалась еще больше: вдруг она не оправдает их надежд?

Клавдий молча шел за девочкой. О ее переживаниях он, конечно, не догадывался. Рейпьер набирал воды в большую раковину и кокос и поливал дельфинов.

— Спасибо, что уговорил ребят помочь, — поблагодарила Мартина. Клавдий скривил губы и осторожно вылил воду на голову Принцессе моря. Если вода попадет в дыхало, дельфин может захлебнуться и умереть.

— Это тебе спасибо! — ответил он, имея в виду вовсе не дельфинов.

Мартина подошла к Лучику, нежно обняла его за серебристую голову, поцеловала и, с трудом сдерживая слезы, сказала:

— Пожалуйста, милый, подскажи, как тебе помочь!

— Думаешь, он заговорит как Флиппер? — к Клавдию вернулся его прежний сарказм. Но мальчик тут же понял, что ведет себя недостойно, и осторожно добавил: — Ты ведь их очень любишь?

— Да, очень. А ты?

Клавдий неуверенно погладил Лучика.

— Сам не знаю. Я же с ними почти не общался. Но сейчас для меня их спасение — важней всего на свете. Не знаю почему. Даже важней, чем возвращение домой.

Ребята на самом деле взвалили на себя непосильный труд. Они разделились на две группы и работали посменно. Первыми дежурили Мартина, Джейк и Люси, поскольку Натан и Бен до сих пор рыбачили. Каждый отвечал за семь дельфинов. Мазал их алоэ, поливал и закрывал водорослями. Труднее всего было бегать за пресной водой — к озеру или к каменистому берегу, который ребята назвали Опасным. Каждый час они сменяли друг друга. Ели, спали или просто молча отдыхали. Потом снова за работу.

Клавдий не очень хорошо себя чувствовал, поэтому ребята решили, что он будет следить за костром, засекать время дежурства и готовить. Последнее у Рейпьера получалось с трудом. После отвратительного обеда они договорились поручить еду Шерилин, а Клавдию — в это время вместо нее ухаживать за дельфинами.

Приближалась ночь. Температура резко упала, задул сильный ветер. Дети набирали воду на Опасном берегу. Неожиданно Бен выпрямился и сказал:

— Вы ничего не слышите?

Все замолчали. На берег обрушилась волна, и море ненадолго затихло. Вновь раздался звук, похожий на отдаленный свист. Через несколько секунд он повторился.

— Я когда занимался, слышал этот звук, — заметил Джейк. — Свистящий такой. Подумал, птица кричит или рыба какая-то.

— Это сонар, — пояснил Бен.

— Сонар! — воскликнула Мартина.

Бен удивленно поднял брови.

— Да, сонар. Отец, когда еще служил на флоте, водил меня на испытания нового передатчика. Так что я его теперь где угодно узнаю. Передатчик посылает звуковые импульсы, которые в виде сигнала отражаются от подводных лодок и других объектов в океане. Отсюда и свист. Но почему испытания проводят здесь? Раз мы слышим звук, значит, проверяют низкочастотные сонары. Их обычно использует флот.

— Многие ученые считают, что дельфины и киты выбрасываются на берег из-за низкочастотных сонаров, — Мартина вспомнила разговор с мистером Мэннингом.

— Но почему же тогда флот их все еще использует? — удивилась Шерилин.

— Взрослые не отличаются сообразительностью, — ответил Натан.

— Они же заняты постоянно: не разрешают нам есть сладкое, бегать по дому, разговаривать с незнакомцами, стоять под деревьями во время грозы. Вот ни на что времени и не хватает, — заметила Люси.

Наступила тишина. Звук больше не повторялся.

— Жаль, — сказал Джейк. — Раз есть сонар, значит, люди где-то неподалеку. Может, они нас спасут и отвезут обратно в Кейптаун.

Ребята зло на него взглянули. К чести Джейка, он смутился, правда, тут же вызывающе добавил:

— Да это я так, просто… Конечно же, мне очень жаль дельфинов.

22

Надо отдать Джейку должное, в эту ночь он работал за двоих. Было ужасно холодно, и ребята старательно исполняли свои скучные обязанности. Мартина уже не понимала, спит она, бодрствует или у нее галлюцинации. Девочка боялась, что от непривычного давления у дельфинов откажут почки, печень или сердце. Раз в час она подходила к каждому животному и клала ему руки на живот. Берег освещал лишь небольшой костер, и даже Бен не заметил необычных движений подруги.

От усталости ныло все тело. Чтобы хоть как-то отвлечься, Мартина подумала о Савубоне. В душе девочки образовалась пустота, и заполнить ее мог только любимый жираф. Интересно, чем он сейчас занят? Скучает ли по Мартине, так же как она по нему? Прокатится ли девочка на Джемми снова, как раньше, в звездную ночь, когда она гладила жирафу морду, а мимо пролетали Марс, Южный Крест и Млечный Путь? В те ночи Африка, как мать, защищала свою гостью от опасностей.

Мартина скучала по мудрости Грейс и по грудному смеху Тендаи, но больше всего — по вечерам с Гвин Томас. Случалось, бабушка так уставала в заповеднике, что у нее не было сил разговаривать, и они с внучкой молча слушали радио или читали книги. Но иногда Гвин Томас рассказывала Мартине легенды о Южной Африке: о красных реках, в которых плыли пронзенные стрелами зулусы и первые белые поселенцы фуртрекеры. О переездах, во время которых начинались эпидемии малярии и лихорадки. О племенах, вытесненных европейскими правителями. О людях, сошедших с ума от жажды наживы.

А еще бабушка рассказывала Мартине о маме с папой. Эти истории девочка любила больше других.

— Мама часто повторяла: она поняла, что Дэвид — мужчина ее мечты, когда у нее на глазах он перешел вброд почти всю бурную реку для того, чтобы спасти детеныша обезьяны, который вцепился в обломок камня, — с улыбкой сообщала Гвин Томас.

Англичанин Дэвид Аллен приехал в Африку на конференцию по медицине. Они с Вероникой с первого взгляда полюбили друг друга и поженились в заповеднике через три месяца после того, как он спас детеныша. Дэвид поселился в ЮАР, нашел работу в известной больнице. Через год после свадьбы, в сочельник, у Алленов родилась малышка. Казалось, жизнь прекрасна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию