Меня зовут Лис - читать онлайн книгу. Автор: Ли Виксен cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Меня зовут Лис | Автор книги - Ли Виксен

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Кэрк моргнул раз и другой. Потом наморщил лоб и рассмеялся. Его смех успокоил меня.

– О боги. Я вовсе не хотел раскрывать эту твою тайну! – затем он напрягся, прислушиваясь к чему-то. – Нет, показалось. Лис, все что у тебя под броней – твое дело. Нравится дурачить людей – бог Хокка тебе в помощь. Я знал, что ты девушка, с той минуты, как ты появилась у моего костра. Я с самого детства хорошо знаю все ваши привычки и повадки. Даже то, как ты сидишь на лошади, выдает отсутствие, уж прости, у тебя яиц.

Настала моя очередь удивиться. Переварив его слова и возблагодарив небо, я снова обратилась к явно веселящемуся капитану:

– О чем же ты тогда хочешь рассказать Атосу?

– Ты ничего не слышишь? – Он натянул поводья, останавливая лошадь и прислушиваясь.

– Тихо, как в склепе. Продолжай!

Кэрк большим и указательным пальцем нажал на виски и глаза, словно у него разболелась голова.

– Мне все что-то слышится, с самого утра. Ладно, о чем мы? – Он взглянул на меня. – Атос. Да я хотел рассказать ему о том, что я видел в замке. Твой бой с тем мальчиком-рыцарем, то, как я получил эту рану. – Он коснулся своего бедра.

– Кэрк, я не понимаю…

– Думаю, что нет – не понимаешь. Но догадываешься, что там произошло что-то странное. Я видел, как ты убила двух стражей у входа в башню. И это был отличный бой – сыроватый стиль, много ненужных движений. Но это были вполне человеческие ошибки.

Он замолчал, опять нахмурился и осмотрел лес. Теперь и мне показалось, что происходит что-то странное. Но не с лесом, а с Кэрком. Какая-то тревога пронизывала воздух вокруг, отражаясь на его лице.

– Так в чем же дело? – Я поймала себя на мысли, что все время возвращаю его в русло разговора. Он каждый раз терял нить.

– Дело в бое с парнем из Череды. В тебе тогда было мало человеческого. Ты напоминала демона, а вокруг тебя полыхало черное пламя. Когда я увидел это, я был так ошарашен, что пропустил удар, и… – Он снова коснулся раненного бедра. – Ничего подобного я не видел никогда. Я следил за тобой все следующие дни и не заметил ничего странного. Что бы в тебя не вселилось у замка Реймис, оно ушло. Но все равно, молчать об этом было бы преступно. Может тебя прокляли или…

Он замолчал, а потом внезапно сказал фразу, от которой мне стало жутко.

– Почему воздух вдруг стал таким вязким?

В голове пронеслась оброненная низким меццо-сопрано фраза: «Я видела его сегодня утром».

– Кэрк, смотри на меня. Ты видел Алайлу сегодня?

– Да, я видел ее с утра.

Липкий ужас начал заполнять мое сознание.

– Она что-то дала тебе? Отвечай!

Слова давались ему уже через силу. Он свел брови, словно силясь что-то вспомнить:

– Да, ключ. Тот ключ, что мы взяли в башне. Но причем здесь…

За секунду что-то изменилось. Он взглянул на меня. Зрачки его зеленых глаз были расширены так сильно, что, казались черными.

– Ты слышишь, Лис? Кто-то кричит в лесу.

– Кэрк, послушай меня! – Я перехватила его поводья, и попыталась встряхнуть капитана за плечо. – Алайла дала тебе ключ. Что бы тебе сейчас не казалось, этого нет. Это как дурной сон. Немедленно сними ключ! Выбрось!

– Это кричат мои сестры… – На лице капитана отразился ужас. – Кажется, к северу!

– Никто не кричит. Это все ключ, ключ! – Но Кэрк не слышал. Вдруг он перевел взгляд на меня. Верхняя губа обнажила клыки в гримасе ненависти:

– Почему ты твердишь, что я виноват в их смерти?

Он не слышал моих слов, это точно. Но слышал что-то другое. Артефакт вкладывал в уста тех, кто был рядом, слова из самых страшных кошмаров. Кэрк резко рванул поводья из моих рук, и я все-таки слетела со своей кобылы. Кинув на меня яростный взгляд, он пустил свою лошадь галопом и скрылся между деревьев. Я упала неудачно, на свое вывихнутое пару месяцев назад плечо, но от серьезной травмы меня спас мягкий мох. А когда я встала, ощупывала себя и решала, что делать, из леса донесся крик. Тонкий и такой знакомый голос – от страха кричал Тэддо.

Нельзя было медлить. Тело словно само принимало решения, уделяя этому секунды. Лошадь – долго, ноги – быстро. Ломая кустарник, я кинулась туда, откуда доносился крик. Минуты растянулись в вечность, но я неслась как ветер. Ощущение скорости, как и тогда в крепости, пронизало все мое тело. Успеть. Успеть. Вдох и выдох.

Я вылетела на открытую поляну… Сцена, которую я увидела, застыла, словно была картиной. А на ней – в каком-то странном свете неподвижные люди – вот лежит лицом вниз Хейз, с неестественно вывернутой рукой. Трава под ним черная. Умом я понимала, что это не черный цвет, но мне не хотелось об этом думать. Вот у дерева, держась за запястье, сидит Фил. У него на лице страх и растерянность. Его меч лежит неподалеку. Справа в траве – еще одно тело. Кто-то из новеньких? Может, Крис или Стеффан. На шее сзади – грубая резанная рана, слишком глубокая… а слева Тэддо, он уже не кричит. Взгляд потерянный – мальчик даже не достал оружия. У него приоткрыт рот, словно он что-то шепчет, может молитву, а может, пытается успокоить Кэрка.

Капитан, словно демон, стоит посреди поляны. Вокруг головы и плеч Кэрка застыли черные языки пламени. Поза неестественная: тело отклонено назад, а руки, одна из них с мечом, безвольно висят. Голова запрокинута, но я вижу на ней брызги.

Конечно, это не черный цвет, а насыщенно-бордовый. Как только я узнала этот цвет, картинка взорвалась миллионами цветов. И все пришло в движение. Фил закрыл лицо руками и закричал от ужаса. Тэддо тоже закричал, но вполне осмысленно:

– Кэрк, твоих сестер убили десять лет назад. Мы из твоего отряда. Мы не убивали их.

Капитан лениво перевел взгляд с Фила на Тэддо. И произнес хриплым и незнакомым мне голосом:

– Вы мучили их, вы пытали их. Вы сожгли их заживо, заперев в хижине. И сейчас вы сознаетесь в этом прямо мне в лицо?! – Он зарычал, словно зверь.

Я увидела, как из-под ворота рубашки Кэрка проглядывает шнур, на котором должно быть висел ключ. Сейчас он заменял волю и все чувства Кэрка. Самого капитана тут не было.

На поляне стояли мальчишка, даже не доставший меч, кузнец, лишившийся его, и я. Ветер вдруг залетел в прорезь моего шлема, заставив на миг зажмуриться:

– Это я убила твоих сестер. – Я понадеялась, что ключ пропустит эти слова в сознание человека. Пока Кэрк медленно оборачивался на мой крик, я успела произнести многое. – Я пытала их и сожгла их. Я сделала им больно.

Лишь сейчас я поняла, что тренировки с Атосом, бой около башни и с мальчиком-рыцарем, – все они ничего не стоили и не сделали из меня мечника. Моим противником сейчас был один из опытнейших бойцов Розы с силой удесятеренной проклятым артефактом. Я все еще смутно помнила ту мощь и ловкость, с которой убила мальчика-рыцаря. Сейчас эта сила принадлежала моему противнику. Я неплохая мечница, но достаточно ли тут было быть просто «неплохой»…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению