Джек Ричер, или Никогда не возвращайся - читать онлайн книгу. Автор: Линкольн Чайлд cтр.№ 90

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джек Ричер, или Никогда не возвращайся | Автор книги - Линкольн Чайлд

Cтраница 90
читать онлайн книги бесплатно

– В то самое утро, когда арестовали майора Тернер. Эта услуга делается мгновенно. Вы сообщаете имена, места и даты, и вам тут же выдают подходящий шаблон. Если есть желание, можно сразу распечатать текст. Документы делаются на компьютере, отправляются по электронной почте и выглядят как фотокопии. Кэндис Дейтон выбрали из-за свидетельства о рождении ее дочери. Адвокат знал ее как официантку, работающую здесь, потому что он часто сюда приходит. Она получила сто долларов за то, что расписалась на бланке, который он ей дал. Но свидетельство о рождении было дурацким. Вы не заметили? Оно пришлось ровно на середину вашего пребывания в «Красном облаке». Совершенно точно. Словно заказчик посмотрел в календарь и выбрал.

– Хороший ход, – заметил Ричер.

– Так что к вам нет претензий.

– Но почему ко мне вообще были претензии? Это серьезный вопрос. У вас есть на него ответ? Почему Ромео купил аффидевит?

Эспин не ответил.

– И кто такой Ромео на самом деле? – продолжил расспрашивать его Джек.

Пит снова промолчал.

– Что будет дальше? – спросила Сьюзан.

– Вы арестованы, – сказал Эспин.

– Ричер тоже?

– Совершенно верно.

– Вам следует позвонить майору Салливан из офиса начальника военно-юридического управления, – сообщила Тернер Эспину.

– Она мне уже звонила. История с Большим Псом приказала долго жить, но от того мгновения, как Ричер вошел в камеру в Дайере, и до настоящего момента он совершил примерно сотню преступлений, о которых нам известно, – или даже еще больше! – начиная от побега и кончая тяжкими уголовными преступлениями и мошенничеством с кредитными карточками.

– Вы получили сообщение от нас через сержанта Лич?

– Похоже, вы хотите, чтобы я нарушил свой долг.

– Неужели вы поступили бы иначе?

– Я бы доверился системе.

– Чепуха!

– В особенности если был бы невиновен.

– А я был виновен? – вступил в разговор Джек.

– Вначале, – ответил Эспин.

– Вы не ответили на мой вопрос. Почему Ромео купил аффидевит?

– Я не знаю.

– А возможно ли, что именно Ромео вернул к жизни дело Большого Пса?

– Тоже не знаю.

– Нет, знаете. Вы умный человек.

– Ромео хотел, чтобы вы сбежали.

– А почему Ромео этого хотел?

– Потому что вы замешаны в деле майора Тернер.

– И что это говорит о деле майора Тернер? Если б она была виновна, Ромео хотел бы, чтобы я выступил в качестве свидетеля. Чтобы я предстал перед судом и подтвердил гнусные подробности сделки.

Пит немного помолчал, но затем покачал головой:

– Я получил приказ доставить вас обоих на базу, майоры. Обоих. Все остальное находится вне моей компетенции.

– Вы знаете, что обвинения против нас сфабрикованы, – продолжал Ричер. – Вы сами сказали, что Ромео перевел деньги с Каймановых островов. Совершенно очевидно, что именно он открыл счет на имя майора Тернер. Вы видели дела посложнее. А здесь все ясно как дважды два. Скорее всего, правда совсем скоро выйдет наружу. Потому что мы с Тернер не идиоты. Мы сожжем их дом дотла. Так что у вас есть выбор. Вы либо окажетесь тупым исполнителем чужой воли и привезете нас назад в наручниках за несколько дней до нашего величайшего триумфа, либо воспользуетесь собственной головой и подумаете, где бы вы хотели находиться, когда пыль осядет.

– И где же это произойдет?

– Не здесь.

Эспин снова покачал головой:

– Вы знаете, как все устроено. Я должен вернуться домой с какими-то результатами.

– Мы можем вам кое-что дать.

– Что именно?

– Вы сможете произвести арест и проявить достойное медали упорство, не оставив ни одного камня неперевернутым, и получите вишенку на торте.

– Мне нужно нечто больше, чем рекламный проспект.

– Кто-то избил полковника Муркрофта до полусмерти, и я думаю, вы знаете, что это не я. Тогда кто это? Вы найдете одного из участников исключительно серьезных дел, вы сможете направить ослепительный свет прожекторов на очень крупных шишек.

– И где мне найти этого участника?

– Вам следует искать того, кто отсутствовал на своем рабочем месте в течение долгого времени.

– И?..

– Вы выясните, что кто-то выследил Муркрофта после завтрака в столовой, а затем либо заставил его сесть в машину, либо заманил его туда. Вы поймете, что другого способа это сделать не существовало. Вы установите, что это не военнослужащий сержантского состава, потому что столовая находится в офицерском клубе. Вам следует искать офицера.

– У вас есть его имя?

– Морган. Он подставил Муркрофта. Он сделал так, чтобы Муркрофт попал в беду. Проверьте его корзину с грязным бельем. Я сомневаюсь, что он сам его избил, но могу спорить, что он был в курсе событий.

– Его не было в тот момент на рабочем месте?

– Он утверждает, что находился в Пентагоне. Его отсутствие подтверждено документами. Оно вызвало большое беспокойство. А Пентагон хранит все бумаги. Это большая работа, но ставлю один доллар против десяти, что Моргана там не было.

– И это всё надежные сведения?

– Морган является частью небольшой диверсионной группы, состоящей, насколько нам известно, из четырех военнослужащих сержантского состава, служащих в логистической компании Форт-Брэгга, и из двух старших офицеров, заместителей начальника штаба.

– Если вы ошибаетесь, всем мало не покажется.

– Я знаю.

– Их двое?

– Один из них – из Министерства внутренней безопасности, а другой – нет.

– Если вы ошибаетесь, всем мало не покажется, – сухо повторил Пит.

– Но я ведь прав, не так ли?

Эспин не ответил.

– Тут всегда пятьдесят на пятьдесят, Пит. Как если бросаешь монету, – продолжил убеждать его Джек. – Либо я прав, либо ошибаюсь, либо вы привезете нас обратно, либо – нет, либо заместители начальника штаба преступники, либо – нет. Пятьдесят на пятьдесят. Но один из ответов всегда правильный.

– А вы – беспристрастный судья?

– Нет, я пристрастен. Я намерен покончить с ними, пока они спят. Но из того, что у меня возникло такое желание, еще не следует, что они невиновны.

– У вас есть имена?

– Пока только одно. Кру Скалли.

– Что за имя такое?

– Судя по всему, голубая кровь из Новой Англии.

– Могу спорить, он окончил Вест-Пойнт.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию