Игра на выбывание - читать онлайн книгу. Автор: Нил Уайт cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра на выбывание | Автор книги - Нил Уайт

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

– Значит, это делает сообщник, – энергично кивнула внимательно следящая за ходом его мысли Шарлотта.

– Хуже того, – продолжил Сэм. – Если за происходящим стоит Бен Грант и запись была сделана в его доме, значит, мы слышим его жертв. Получается, эти записи где-то хранятся. Представляешь, каково будет родителям, если они об этом узнают?

– Может, ты и сообщника уже вычислил?

Сэм указал на узкую тропинку, тянущуюся вдоль стены дома Бена Гранта:

– Идем.

Они зашагали по тропинке, которую потом сменила простая земляная колея. С другой стороны был обрыв. Внизу виднелась долина и построенная в ней фабрика. Сэм и Шарлотта пересекли еще две улицы, как две капли воды похожие на ту, на которой они только что побывали, – только ряды домов, расходящиеся в разные стороны, будто спицы у колеса. Разнообразили местность только крошечные сады. А центром этого колеса была фабрика. Сэм остановился и указал на возвышающийся перед ними трехэтажный дом, окна которого облепили грязь и паутина.

– Вот коттедж Тэрри Дэя, – произнес Сэм. – Здесь жил Ронни.

Шарлотта посмотрела на дом, потом повернулась обратно в сторону тропинки, по которой они пришли.

– Получается, Грант и Ронни были почти соседями.

– Ну да, жили через улицу друг от друга. Конечно, если смотреть сверху, кажется, будто расстояние между домами больше, чем на самом деле. Это из-за расположения улиц. Но на самом деле совсем близко.

– Наше связующее звено становится все крепче и крепче, – сделала вывод Шарлотта.

– Все следы ведут к Бену Гранту и Ронни Бэгли. Пропавшие девочки. Расположение дома, в котором убили Кэрри, постоянную посетительницу Гранта. Ронни неравнодушен к волосам, и Грант в разговоре со мной упоминал этот фетиш. Грант рассказывал не о себе, а о Ронни Бэгли, но в завуалированной форме, чтобы подразнить меня.

– Еще одно доказательство – Ронни поселился рядом с домом сообщника, – прибавила Шарлотта.

– Ну да, видимо, хотел жить поближе к местам, напоминающим об их общем прошлом, и упиваться фантазиями.

Шарлотта снова повернулась к дому Тэрри Дэя:

– Унылое местечко. Представь, каким надо быть человеком, чтобы так жить. Может, Джед правильно сделал, что не воспринял показания Дэя всерьез?

– Когда будем брать показания, следи за ним повнимательнее. Попробуй определить, правду он говорит или нет. Джед, конечно, повел себя глупо, но в чем-то я его понимаю. Если всплывет эта история, какой вопрос адвокат задаст Дэю первым делом? «Вы видели Кэрри Смит после дня предполагаемого убийства?» И ответ будет: «Да, видел». Это уже само по себе неприятно, а когда выяснится, что полиция замалчивала показания, Ронни Бэгли останется только победу торжествовать. Глазом моргнуть не успеет, как его оправдают.

– Стало быть, нам поручено свести всю проделанную коллегами работу на нет, – заключила Шарлотта. – Как только постучимся в эту дверь и Тэрри Дэй примется убеждать, что видел предполагаемую жертву Ронни, дело закончится, не успев начаться.

– Если игнорировать показания Дэя, ничего не изменится, – напомнил Сэм. – Все, что нам остается, – поступить по-честному.

По каменному крыльцу они поднялись к двери. Сэм нажал верхнюю кнопку звонка. Они с Шарлоттой стояли и смотрели по сторонам, дожидаясь, когда на лестнице раздадутся шаги, но в доме стояла тишина.

– Может, звонок сломался? – предположила Шарлотта и постучала в деревянную дверь. Та сразу распахнулась. Сэм и Шарлотта обменялись озадаченными взглядами. Конечно, теперь они смогут беспрепятственно попасть внутрь, но что-то здесь нечисто.

В коридоре было пусто. Сэм позвал хозяина по имени. Никакой реакции. Однако чутье подсказывало, что они с Шарлоттой в доме не одни. Сэм не мог объяснить, почему он так решил, просто стоило переступить порог – и возникло странное ощущение чужого присутствия.

– Мистер Дэй! – снова прокричал Сэм. – Мы из полиции!

В коридоре царил полумрак, свет проникал внутрь только с улицы. Перед ними возвышалась лестница. Наверху все было погружено в тень. Дверь справа была опечатана специальным скотчем.

– Квартира Ронни, – прошептала Шарлотта, проследив за взглядом Сэма.

– Подниматься будем? – спросил Сэм.

Немного подумав и приняв решение, Шарлотта направилась к лестнице.

– Мистер Дэй! – позвала она. Никакой реакции.

И тут они с Шарлоттой вздрогнули. Сверху донеслись какие-то звуки. Легкие, быстрые шаги, чуть слышный скрип половиц. Вдруг толстая деревянная дверь у них за спиной захлопнулась с громким щелчком. Коридор погрузился в темноту. Сэм принялся ощупывать стену, ища выключатель. Наконец кнопка отыскалась. Сэм нажал на нее, но ничего не произошло. Тогда достал из кармана телефон и открыл приложение «Фонарик». Теперь дисплей отбрасывал яркий квадрат света. Сэм направил телефон в сторону лестницы и, посветив на потолок, увидел медленно покачивающийся провод, а на нем – пустой патрон. Лампочка была вывернута.

– Надо идти наверх, – произнес Сэм.

Шарлотта сделала глубокий вдох и кивнула, выражая согласие. Держа перед собой телефон, Сэм направился к ступенькам.

Глава 57

Он взглянул на часы. Скоро она будет здесь. Все происходило слишком быстро. Девочка еще не готова была встретиться, но приходилось торопиться. Так ему сказали – развязка близка. На секунду он прикрыл глаза, и снова нахлынули воспоминания о прошедшей ночи. Он пытался пробудить в себе возбуждение, чтобы хватило духу довести дело до конца и не отступать. Он понимал, что может просто сбежать. Прямо сейчас он сидит в фургоне. Если он сейчас уедет, никто его не остановит. Так и будет нестись вперед не останавливаясь. Совсем не к такой цели он стремился. Ему всегда представлялся другой финал, ведь он делал все это для нее. Ничего не поделаешь, любовь требует жертв.

Но он понимал, что никуда не побежит. Он зашел слишком далеко. У него была возможность осознать, чего он лишится в этом случае, и он был слишком слаб, чтобы пойти на такое. Рядом с ней он всегда лишался собственной воли. Она была его слабостью, внушала ему страх, рядом с ней даже его походка становилась более напряженной. Он пытался изменить их отношения, но она хотела, чтобы все оставалось как есть.

Собираясь с духом, он подумал о Монике. Это была неожиданность, ее сюрприз для него, отступление от плана, и он получил все, что ему было обещано. Волосы Моники оказались мягкими, как он их и представлял, и статическое электричество чуть покалывало пальцы. И грудь ее быстро вздымалась и опускалась от страха. Дыхание у него участилось. Это его цель. Возбуждение. А когда оно отступало, на смену приходило чувство вины. Оно всегда обрушивалось резко, захлестывало, будто огромная волна. Он не мог управлять этим чувством. Чтобы не поддаться, был вынужден постоянно забываться снова.

Он открыл глаза и обвел взглядом улицу, проверяя, нет ли кого поблизости. Из всех их планов этот был самый рискованный. Если полиция знает, они следят из укрытия прямо сейчас, ведь он назвал место и время. Но вокруг никого не было. Он выбрал улицу, заканчивающуюся тупиком. Впереди виднелись простые загородные дома, но они располагались достаточно далеко, чтобы жильцы ничего не заметили. А если заметят, он был готов ко всему. Сопротивляться не станет, просто позволит себя забрать. Так он должен поступить. Однако на самом деле он не верил, что поблизости прячутся полицейские. Как и все остальные, девочка никому о нем не рассказывала, ведь она и сама поделилась с ним своими секретами. Прием работал безотказно. Надо только вызнать ее тайны, и она у тебя на крючке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению