Пещера - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Роллинс cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пещера | Автор книги - Джеймс Роллинс

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Эшли повернулась лицом к товарищам.

— Тогда будем искать здесь. Линда и Халид останутся у входа в пещеру — на тот случай, если Хэллоуэй вернется в наше отсутствие, Бен и Виллануэва пойдут на север. А мы с Майклсоном обыщем южную часть пещеры. Таким образом нам удастся охватить всю территорию каверны.

— Я пойду с тобой! — возразил Бен.

— Нет. Я хочу, чтобы в каждой группе находилось по одному вооруженному человеку. Кстати, Халиду тоже нужно оставить какое-нибудь оружие.

Поскольку все было решено, обе группы тронулись в путь. Когда Эшли и Майклсон уже отошли на некоторое расстояние, она обернулась и крикнула:

— Будьте осторожны! И еще я хочу, чтобы все фонари были включены! Сейчас не время экономить батарейки!

Увидев, как во мраке вспыхнули яркие лучи, она удовлетворенно кивнула. Не хватало только, чтобы в этой темноте потерялся кто-нибудь еще!

* * *

Майклсон помог Эшли преодолеть очередное препятствие. На этот раз им оказалась широкая шахта, отвесно уходящая вниз. До этого момента они успели пройти не очень большое расстояние, поскольку были вынуждены то и дело обходить валуны, перепрыгивать через провалы и выбираться из боковых ходов, которые оказывались тупиками. Неудивительно, что Хэллоуэй потерялся в этом лабиринте.

— Нам сейчас было бы куда легче, если бы нас снабдили портативными рациями, — сказала Эшли. — Тогда мы смогли бы просто вызвать Хэллоуэя.

— Они бы здесь не стали работать, — проворчал Майклсон, — Скалы.

Эшли вздохнула, и несколько шагов они прошли в молчании, а затем она снова — уже в третий раз за последние полчаса — спросила:

— Значит, когда вы были здесь один, вы ничего не видели и не слышали?

— Вот подойдем к реке, и сами поймете, можно ли что-нибудь разобрать в таком грохоте. Я не смог бы ничего услышать, даже если бы мимо скакало стадо бизонов. — В голосе майора прозвучало отчаяние. — Будь они прокляты, эти постоянные задержки! В это время мы уже должны были бы переправиться через реку и двигаться дальше. Черт бы побрал Хэллоуэя!

Неожиданная вспышка майора заставила Эшли нахмуриться.

— Это не его вина.

— А чья же?

— У вас был приказ оставаться у входа в тоннель, а вы самовольно перешли в следующую пещеру. Именно поэтому мне пришлось послать за вами Хэллоуэя. И вот он пропал!

— Я производил рекогносцировку, — принялся оправдываться Майклсон, — хотел найти короткий путь, чтобы группа могла двигаться быстрее.

— Хватит врать, Деннис!

Майклсон остановился как вкопанный и воззрился на Эшли.

— Деннис, — продолжала она, — я знаю, почему вы здесь. Из-за брата.

— Значит, Блейкли рассказал вам…

— Какая разница, он или кто-то другой! Важно другое: ваша одержимость в стремлении как можно скорее отыскать Гарри ставит под угрозу нашу миссию.

Майклсон напрягся еще больше.

— Я думаю иначе, — сдавленным голосом ответил он.

— Знаю, потому и начала этот разговор. Должен же кто-то сказать вам об этом! Вы подчиняетесь эмоциям, а не здравому смыслу, вы все время бежите вперед и поэтому пробегаете мимо важных следов — таких, например, как найденная Беном кружка. Вы пытаетесь опередить остальных и оказываетесь один. Мало того что вы рискуете собой, вы ставите в опасное положение своих товарищей!

Майор ссутулился и опустил голову.

— Но я должен найти брата!

Эшли хотела успокоить его, положить руку ему на плечо, но он уклонился от ее прикосновения. Несколько секунд Майклсон стоял молча, а затем кашлянул и пошел дальше, бросив на ходу:

— Мы почти дошли до реки. Она — впереди.

Качая головой, Эшли двинулась за ним. По мере того как они приближались к ревущему потоку, идти становилось труднее. За несколько ярдов до берега путь преградили несколько огромных соприкасающихся боками пещерных жемчужин, и пришлось пробираться между ними на четвереньках.

С ног до головы покрытые грязью, они наконец вышли к реке. Между отвесными каменными берегами мчался подземный поток, осыпая непрошеных гостей фонтанами соленых брызг. Вытерев со лба грязь влажным носовым платком, Эшли наклонилась к своему спутнику и, пытаясь перекричать рев воды, заорала прямо ему в ухо:

— Он не стал бы пытаться переправиться через реку в одиночку.

Майклсон согласно кивнул.

— Возможно, Бену и Виллануэве повезло больше! — прокричал он в ответ. — Почему бы нам не…

Его прервал дикий вопль, который не смог заглушить даже шум беснующегося потока.

Майклсон и Эшли, оцепенев, уставились друг на друга.

— Что за черт! — проорала она. — Похоже, кричали с противоположного берега!

— Это могло быть эхо, — ответил майор, направив луч фонаря на завесу из водяной пыли.

— Мне это не нравится! Нужно возвращаться обратно!

Эшли повернулась лицом в ту сторону, откуда они только что пришли, но тут под сводами пещеры разнесся и тут же оборвался второй вопль.

Майклсон стоял, продолжая светить в темноту на другом берегу.

Эшли нетерпеливо дернула его за рукав.

— Очнитесь, майор! Уходим!

* * *

Бен не находил себе места. Куда могли подеваться Эшли и Майклсон? Они с Виллануэвой закончили осмотр своего участка уже с четверть часа назад. Спецназовец двигался с неудержимостью и скоростью лося. Бен, хотя и считал, что находится в прекрасной физической форме, едва успевал за ним и вскоре почувствовал себя старухой с артритными ногами. Поэтому его вклад в розыски ограничился тем, что он время от времени выкрикивал в спину Виллануэвы просьбы подождать его.

Их усилия не принесли результатов. Не найдя никаких следов Хэллоуэя, они вернулись к входу, возле которого несли дежурство Линда и Халид.

Бен взглянул на Виллануэву. Тот нервно расхаживал взад и вперед, положив ладонь на кобуру с пистолетом. Его, как и Бена, мучила неизвестность. Майор Майклсон и Эшли уже давно должны были вернуться. Бен ударил кулаком по валуну, который еще недавно рассматривал вместе с Эшли. Он должен был пойти с ней! В конце концов, в пещерах он ориентировался гораздо лучше Майклсона. А вдруг она пропадет, как это случилось с Хэллоуэем?

— Бен, взгляни на это! — окликнула его Линда, присевшая возле сравнительно небольшой, с футбольный мяч, пещерной жемчужины.

Подойдя, он присел на корточки и спросил:

— Что?

— Посвети сюда, — попросила Линда. — Эта штука меньше размером и потому прозрачнее.

— Неужели тебе больше нечем заняться? — проворчал Бен, но просьбу выполнил.

Жемчужина налилась желтым светом, и внутри ее, как и следовало ожидать, высветился череп. Линда заговорила, не в силах сдержать охватившее ее возбуждение:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию