Миюки сидела за рабочим столом в гидробиологической лаборатории. Из каюты напротив, где помещалась геологическая лаборатория Чарли, доносились возбужденные голоса Джека и двух других мужчин. Из прозрачных пластиковых банок, выстроившихся на полках вдоль стен, на нее смотрели тысячи мертвых глаз, мешая сконцентрироваться.
Тряхнув головой, чтобы отогнать посторонние мысли, Миюки продолжила работать. Некоторое время назад она поручила Габриелю проверить все известные записи на ронгоронго, обнаруженные на острове Пасхи, на предмет каких-либо упоминаний о кристаллической колонне и древней экологической катастрофе. Удача не сопутствовала им. Такие упоминания были, но лишь сделанные вскользь и не представляющие никакой ценности. После этого она вновь решила перечитать платиновую книгу.
Рядом с ее локтем зазвучал сигнал портативного компьютера, и из встроенных динамиков раздался голос Габриеля:
— Позвольте отвлечь вас, профессор Накано.
— Что у тебя, Габриель?
— Я получил входящий вызов от доктора Грейс. Желаете ли вы принять его?
Миюки едва не свалилась со стула.
— Карен? — Перебирая ладонями по столу, она повернулась к компьютеру. — Прими вызов немедленно!
Мигнул глазок видеокамеры в верхней рамке монитора, и пиксели на экране начали медленно складываться в размытую картинку, превратившись вскоре в лицо ее подруги. Миюки склонилась к микрофону.
— Карен! Где ты?
Компьютерное изображение дрожало и подмигивало.
— У меня мало времени. Мне удалось связаться с Габриелем по закодированному адресу в Интернете. Он зашифровал эту линию, но я не могу быть уверена, что наш разговор никто не перехватит.
— Где ты находишься?
— На какой-то подводной станции рядом с обелиском Джека. Он — там?
Миюки кивнула и, отклонившись назад, крикнула:
— Джек! Иди сюда! Быстрее!
Из геологической лаборатории высунулось раскрасневшееся лицо капитана «Фатома».
— Что?
Миюки встала и указала на экран компьютера.
— Здесь Карен!
Глаза Джека округлились. Он буквально вывалился из лаборатории Чарли и ворвался в каюту, где находилась Миюки.
— Что ты сказала? — неуверенным голосом спросил он, огибая стол, и тут увидел изображение на мониторе. — Карен? Это ты?
19 часов 05 минут
Глубоководная станция «Нептун»
Карен наблюдала за тем, как в нижнем правом углу монитора из разноцветных точек формируется лицо Джека. «Он жив!» В глазах у нее стояли слезы.
— Где ты находишься, Карен?
Прочистив горло, она вкратце описала события последних двадцати четырех часов: свое пленение, путешествие на вертолете, заточение на подводной станции. А закончив рассказ, продолжала:
— Я бросила здешним ученым косточку, намекнув им на связь древнего языка с ронгоронго. Без образцов языка, которые нам удалось раздобыть, это им все равно ничем не поможет, но они этого не знают. В обмен на эту подсказку они предоставили мне кое-какие послабления. — Сзади послышался взрыв смеха, и Карен нервно оглянулась. — Все остальные сейчас либо ужинают, либо заняты самостоятельной работой. Не знаю, сколько времени мне еще удастся говорить с вами, не вызывая подозрений.
— Я найду способ вызволить тебя оттуда! — горячо пообещал Джек. — Верь мне!
Карен приблизила лицо к экрану.
— Я должна сообщить вам нечто очень важное, — проговорила она. — Завтра после полудня эти люди собираются взорвать обелиск. Они провели сканирование почвы и считают, что внизу находится огромное кристаллическое образование, а колонна — это что-то вроде верхушки айсберга.
Джек на экране посмотрел в сторону и проговорил:
— Ты был прав, Чарли.
— Естественно! — послышался голос из-за экрана. Карен непонимающе нахмурилась.
— О чем вы говорите? Вы что-то узнали?
Джек торопливо пересказал Карен все, что им удалось узнать из платиновой книги, а также о теории Чарли. Карен, затаив дыхание, слушала о древней катастрофе, темной материи, солнечных бурях, а когда Джек сообщил ей о близящейся опасности, она прикрыла рот ладонью.
— О боже! — ахнула она. — И когда же это должно произойти?
— Завтра после полудня.
На экране появилось новое лицо, и Джек представил его:
— Это Чарли Моллиер, судовой геолог.
— Что же нам делать? — спросила Карен.
От волнения на лбу у нее выступили бусинки пота. Она была уверена, что ее вот-вот поймают за руку.
— Расскажите о взрывчатке и о том, что намерены предпринять взрывники, — попросил Чарли.
Карен пересказала то, что знала, после чего Джек сказал:
— Возможно, это даже к лучшему. По крайней мере, колонна не будет больше притягивать к себе энергию солнца.
— Нет, — возразил Чарли, — если у них получится выполнить задуманное, будет еще хуже. Они обнажат самую сердцевину кристаллического залегания, не уменьшив, а, наоборот, увеличив площадь, которая будет поглощать солнечное излучение. Единственный способ уберечься от катастрофы — каким-либо образом укрыть колонну или чисто срезать ее, изолировав тем самым от основного кристаллического тела.
— Иными словами, выдернуть громоотвод, — уточнил Джек.
Карен взглянула на часы. Если геолог прав, у них в запасе остается всего семнадцать часов.
— А что, если попробовать уничтожить колонну направленным, контролируемым взрывом?
— Все равно опасно, — пробормотал Чарли. — Даже если это получится, основное тело может поглотить кинетическую энергию взрыва, и тогда… Нет, — мотнул он головой, — рискованно. Сила взрыва, необходимая для того, чтобы разрушить колонну, может сама по себе спровоцировать ту самую катастрофу, которую мы пытаемся предотвратить.
По обе стороны повисло тягостное молчание. Абоненты осознали безвыходность ситуации, в которой они оказались.
— Нам не обойтись без помощи со стороны, — подвел итог Чарли.
Обдумав эту идею, Карен предложила:
— Я могла бы обратиться за помощью к научному руководителю станции, профессору Кортесу. Он предупреждал военных, что взрывать кристалл недопустимо, и, как мне кажется, Кортес не входит в число поклонников Спенглера.
— Даже не знаю, — проговорил Джек. — Я не верю никому, кто находится по одну сторону с этим ублюдком.
— Но он — геофизик, — возразила Карен, — причем известный в своих кругах.
— А мне очень понадобится помощь специалиста, — поддержал ее Чарли.
Джек нахмурился и посмотрел прямо в камеру. — Но можем ли мы доверять ему, Карен? Некоторое время она, задумавшись, молчала, потом произнесла: