Айсберг - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Роллинс cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Айсберг | Автор книги - Джеймс Роллинс

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

— О боже… Я не понимаю…

— Теперь русские захватили и эту базу. А кто вы? Как вы здесь оказались?

Она подошла поближе, с беспокойством всматриваясь в темноту тоннеля за его спиной:

— Меня зовут Аманда Рейнольдс. Я руководитель дрейфующей станции «Омега».

Она вкратце рассказала ему о поисках пропавшей аспирантки и неожиданном нападении гигантского хищника.

— Вы называли их «гренделями» в своих сообщениях по радио, — сказал Мэтт после того, как она закончила описывать кровавые подробности столкновения с одним из монстров. — Похоже, вы о них неплохо осведомлены.

— Мы обнаружили замерзшие останки в одной из ледяных пещер. По нашим предположениям, они пролежали там пятьдесят тысяч лет, со времен последнего ледникового периода. Это один из видов вымерших животных.

«Вымерших… Как бы не так», — подумал Мэтт. Он кратко описал Аманде, что произошло с ним с момента нападения русских, время от времени освещая фонариком тоннель.

— Значит, сейчас здесь уже несколько гренделей… — задумчиво прошептала она. — Ну да, судя по вашему рассказу… Но где же они до сих пор скрывались?

— Поверьте, они уже больше не скрываются. Если, как вы сказали, недалеко находится их логово, нам здесь оставаться опасно. Вы знаете какой-нибудь другой путь к выходу? Что-то мне не очень хочется возвращаться по «зеленому» маршруту. Может быть, есть какой-нибудь другой?

Она показала вперед:

— Этот тоннель должен вывести нас к другим маршрутам, но я не слишком хорошо знакома с «подсобкой». Думаю, все они в конце концов ведут к выходу из лабиринта.

— Будем надеяться. Пойдемте. — Мэтт развернулся и, осторожно оглядываясь, отправился вверх по пологому склону. — Нам нужно внимательно отслеживать любые признаки присутствия гренделей: следы, царапины на льду — и старательно избегать этих мест.

Она понимающе кивнула.

«Эта женщина заслуживает уважения, — подумал Мэтт. — Она столкнулась лицом к лицу со страшным хищником и сумела выжить, а сейчас пыталась спастись от преследования, имея при себе только портативное радио и маленький ледоруб. При этом она глуха и не может слышать звуков погони».

— Если повезет, — сказала она, — мы с ними не столкнемся.

Мэтт замер, почувствовав знакомый зуд в затылке. Аманда с силой сжала его локоть. Несмотря на глухоту,

она, вероятно, испытывала те же ощущения и, судя по ее хватке, прекрасно знала, что это означает.

Их везению пришел конец.

10. КРОВЬ НА ЛЬДУ

9 апреля, 13 часов 2 минуты

Дрейфующая станция «Омега»

Проведя целый час у обогревателя, Дженни почти отогрелась и почувствовала неожиданный прилив сил — то ли от кофеина, то ли от морфина, то ли оттого, что у них появился хоть и безнадежный на первый взгляд, но все-таки обдуманный план побега.

Чуть раньше они узнали о том, что русская подлодка покинула станцию. Новость сообщил матрос, которого охранники недавно обнаружили и приволокли в барак с пленниками. Он прятался в одной из лабораторий и видел своими глазами, как субмарина погружается под лед.

— Ты можешь сказать, сколько русских находится сейчас на станции? — спросил лейтенант Сьюэлл, присев на корточки рядом с дрожащим от холода моряком.

Тот сидел за столом, опустив руки в тазик с горячей водой.

— Я не уверен, сэр, — выдавил он сквозь клацающие зубы. — Я насчитал десять, но их должно быть больше.

— Так… Значит, больше десяти, — нахмурился Сьюэлл. Матрос посмотрел на офицера широко открытыми от пережитого страха глазами:

— Они… Они застрелили Дженкинса. Он пытался добежать до снегохода, который стоял у барака НАСА, а они расстреляли его в спину.

Сьюэлл успокаивающе похлопал матроса по плечу. Он был наслышан о хладнокровных расправах над пленниками. Русские, похоже, получили приказ жестоко пресекать всякие попытки неповиновения. Одного за другим офицеров и ученых уводили из барака под дулами автоматов, но они возвращались через некоторое время в целости и сохранности, за исключением одного лейтенанта, которого притащили обратно со сломанным носом.

«Допросы», — объяснил Сьюэлл Дженни. Русские искали что-то связанное с секретами, похороненными на их заброшенной базе, и, похоже, до сих пор не нашли.

Дженни уже имела возможность мельком увидеть главного из допрашивающих в проеме двери. Высокая статная фигура, копна седых волос на голове, кожа лица еще белее, чем волосы.

Сьюэлл стал подниматься на ноги, но дрожащий матрос остановил его, схватившись мокрой рукой за его плечо.

— Сэр, а еще я видел, как двое русских опускали канистру в дырку, высверленную во льду. Они там несколько таких дырок понаделали.

— Опиши мне канистру.

— Они размером с небольшой пивной бочонок, — показал руками матрос. — Черного цвета с оранжевыми затычками.

— Черт!

Дженни, завязывавшая шнурки на высушенных ботинках, недоуменно посмотрела на него.

— Что это?

— Подрывные заряды с зажигательной смесью. — Сьюэлл встал и зажмурил глаза. — Похоже, они собираются потопить станцию в океане.

— Ну что, мы будем осуществлять наш план? — спросил стоящий у обогревателя Ковальски.

Он только что закончил одеваться и плотно прижимал руки с посиневшими ногтями к батарее.

— У нас нет выбора. Теперь уже ясно, какие цели преследуют русские. Они хотят забрать с собой секреты со своей базы, а остальное сжечь, не оставив в живых ни одного свидетеля.

Ковальски тяжело вздохнул:

— Значит, пока они ищут свои секреты, мы живем. Когда они их найдут — мы умрем.

Сьюэлл не стал тратить времени на очевидный ответ и повернулся к Дженни:

— Вернемся к плану. Вы еще не передумали? Сможете выполнить свою задачу?

Отец Дженни положил руку ей на плечо. Он не хотел отпускать дочку.

— Я справлюсь, — сказала Дженни, накрыв его руку ладонью.

Сьюэлл пристально посмотрел на нее, но встретил в ее взгляде лишь непреодолимую решимость. После небольшого раздумья он кивнул:

— Тогда приступаем.

Ковальски — широкоплечий гигант, размерами и обилием волосяного покрова напоминающий гориллу, — подошел к Дженни и снисходительно заметил:

— Только далеко от меня не отходите. Она закатила глаза.

Сьюэлл отвел их в дальний угол комнаты, где два матроса уже сняли несколько секций потолочного покрытия и теперь вырезали пластиковыми ножами отверстия в теплоизоляционном слое. Охранники редко заглядывали в комнату, разумно заключив, что безоружным и лишенным теплой одежды пленникам бежать некуда. За стенами барака их ждали ледяная пустыня, мороз и снежная буря. Территория станции тщательно патрулировалась. Только сумасшедший или самоубийца решился бы на побег.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию