Айсберг - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Роллинс cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Айсберг | Автор книги - Джеймс Роллинс

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Через несколько метров на голубой стене высветился зеленый ромбик, и Аманда с облегчением перевела дух — наконец-то она добралась до основной и разведанной части «подсобки».

Она поднесла к губам портативное радио и нажала на кнопку передачи:

— Всем, кто меня слышит. Я вышла на новый маршрут, помеченный зелеными ромбиками, и двигаюсь по нему. За последний час зверь поблизости не появлялся. Пожалуйста, помогите, кто может.

Аманда выключила радио, экономя батарейки, и мысленно помолилась: «Господи, пусть меня кто-нибудь услышит…»

Она ускорила шаг, следуя в мертвой тишине от одного ромбика к другому. Что-то подсказывало ей, что она приближается к обитаемой зоне ледового лабиринта.

В конце концов она отважилась отключить нашлемный фонарь и осталась в полной темноте.

«Теперь я глухая и слепая», — подумала она, почувствовав новый прилив страха.

Через некоторое время ее глаза привыкли к темноте, и она оглянулась по сторонам. Сердце ее радостно заколотилось, когда она увидела на темном потолке слабо мерцающую звезду — где-то в глубине лабиринта светил фонарик.

Она замерла, вглядываясь в светящееся пятно. Внезапно оно раскололось на две маленькие звездочки, которые стали быстро разбегаться друг от друга.

Одна медленно удалялась и постепенно исчезла. Другая, наоборот, загорелась ярче и стала быстро перемещаться в ее направлении.

«Спасатели… Кто-то наконец меня услышал», — с облегчением подумала она, но сдержала крик о помощи, опасаясь, что грендель может быть где-то поблизости. Включив нашлемный фонарь, Аманда решила двинуться навстречу спасительному огоньку.

Свет ее фонаря поглотил мерцание на потолке. Ей очень не хотелось потерять из виду луч последней надежды, но двигаться по ледяному лабиринту в темноте было слишком опасно. Кроме того, она боялась пропустить один из зеленых маркеров на стене — если спасатели услышали ее последнее сообщение, они должны были двигаться навстречу ей по тому же маршруту.

Аманда поспешила вперед, временами останавливаясь, выключая свет фонарика и сверяясь с ее положением относительно предполагаемых спасателей.

При каждой остановке она не забывала выполнять еще одну операцию.

12 часов 52 минуты

«Я по-прежнему следую по “зеленому” маршруту. Пожалуйста, будьте осторожны. Хищник, который убил Лейси и Коннора, все еще может скрываться в этих тоннелях».

Сообщения затерявшейся в лабиринте женщины продолжали звучать из динамика портативного радио, которое Грир передал Мэтту во время схватки с неизвестными монстрами. Мэтт несколько раз пытался ей ответить, но безуспешно — то ли сигнал был слишком слабый, то ли ее приемник не работал. Впрочем, у него и своих проблем было по горло.

Уже пять минут он сломя голову бежал по лабиринту, пытаясь скрыться от напавшего на него монстра. В результате атаки он оказался отрезанным от моряков, которые открыли огонь по зверю, но отвлечь его внимание от Мэтта так и не смогли. После небольшого замешательства разъяренное существо бросилось за ним, как львица за одинокой газелью.

Защититься от хищника Мэтту было нечем, и он уповал только на свои ноги. Он бежал, не оглядываясь, спотыкаясь и скользя по крутым спускам, ударяясь плечами о стены и выступы. Промедление было смерти подобно. Он помнил, с какой скоростью их атаковал изрешеченный пулями зверь, а сейчас за ним гнался его сородич, полный сил.

Через некоторое время Мэтт почувствовал, что монотонное жужжание в голове, появлявшееся с приближением монстров, сначала поутихло, а потом и вовсе исчезло. Похоже, существа издавали звук, находившийся за пределами волнового диапазона человеческого слуха.

Неужели ему удалось оторваться от хищника?

Из радио в кармане куртки вновь раздался хрип динамика:

— Пожалуйста… если вы меня слышите, помогите. Возьмите с собой оружие! Я по-прежнему иду по зеленым ромбикам.

«Какие еще, к черту, зеленые ромбики?»

— Грендель пропал из виду сорок пять минут назад и больше не появлялся. Возможно, он покинул лабиринт.

«Грендель?» — удивился Мэтт, услышав незнакомое слово. Уж не эти ли существа атаковали их в тоннеле? Если так, эта женщина знает о том, что происходит в ледяном лабиринте, больше, чем остальные.

Он завернул за угол, скользя на подошвах ботинок. Впереди тоннель разветвлялся на два коридора. Луч фонарика выхватил из темноты странные значки, нарисованные на стенах люминесцентной краской у входа в каждый из них. Синий кружок справа; зеленый ромбик слева.

Указатели маршрута.

Теперь Мэтт понимал, о чем говорила женщина в своих сообщениях. Он свернул в левый коридор и побежал по пологому склону, стараясь не пропустить очередной зеленый маркер.

«Черт побери, уж если куда-то бежать, то лучше в сторону человека, который знает, что здесь творится».

Извилистый тоннель вел его все глубже и глубже в недра ледяного острова. Через некоторое время узкий коридор расширился до размеров небольшой пещеры, вспыхнувшей в луче его фонарика голубым мерцанием на фоне кромешной темноты.

— Я здесь! — внезапно донесся женский голос с противоположного конца грота.

Мэтт проскользил по ледяному полу, придерживаясь рукой за стену, и влетел в очередной изгиб тоннеля. Повернув голову, он увидел странную картину: перед ним стояла высокая стройная женщина, совершенно голая, с бледно-голубой кожей, как богиня из инуитских легенд.

Присмотревшись, он понял, что она не голая — на ней был плотно облегающий тело прорезиненный костюм. На голове криво сидел шахтерский шлем с лампой, ярко светившей ему в глаза.

— Слава богу!

Женщина бросилась к нему, выключив на ходу нашлемный фонарь. Подбежав поближе, она в нерешительности остановилась. На лице ее отобразилось удивление.

— Вы кто? — спросила она, заглянув ему за спину в надежде увидеть кого-нибудь еще. — А где остальные?

— Если вы ожидаете спасательную команду, то она перед вами. — Он помахал перед ней разряженным пистолетом. — Только боюсь, что пользы от меня будет мало.

— Кто вы? — повторила она немного заплетающимся языком.

Голос ее звучал необычно громко. «Она что, пьяна?»

— Мэтью Пайк, инспектор природоохраны с Аляски.

— Инспектор природоохраны? — еще больше удивилась она. — Вы не могли бы опустить фонарик? Я… Я глухая, и мне трудно читать по губам, когда в глаза бьет свет.

— Извините, — сказал он, выполняя ее просьбу. — Я один из группы, которую должны были доставить с «Омеги».

Она кивнула, но продолжала оглядывать его с подозрением:

— Что происходит? Где все остальные?

— Персонал станции эвакуировали после того, как русские напали на «Омегу».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию