Айсберг - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Роллинс cтр.№ 106

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Айсберг | Автор книги - Джеймс Роллинс

Cтраница 106
читать онлайн книги бесплатно

«Может быть, это все-таки глупая затея?..»

Нет… Мэтт не позволит себе паниковать. В конце концов, он прошел суровую закалку в «зеленых беретах» и способен выжить в любых условиях. «До тех пор пока бьется сердце, я не сдамся», — подумал он и принялся работать руками и ногами с удвоенными усилиями.

Душа его вдруг сжалась в комок от наплывших воспоминаний.

«Тайлер… Он тоже погиб, задохнувшись подо льдом». Мэтт попытался отбросить от себя эту мысль, но охватившие его чувства страха и вины не отступали.

«Как сын, так и отец…»

Легкие свело, и из губ его вырвалась небольшая струйка воздушных пузырьков. В глазах потемнело.

«Может быть, я заслужил такую смерть за то, что не смог спасти Тайлера?»

Но в глубине души Мэтт отказывался верить в это и продолжал бороться за жизнь — настоящую и прошлую. Он не отдастся так просто в объятия смерти. И не позволит чувству вины, убивавшему его в течение трех лет, окончательно покончить с ним сейчас.

Последним усилием Мэтт оттолкнулся от воды и вплыл в столб света.

«Будем жить», — с облегчением подумал он, устремившись к светящемуся над ним отверстию полыньи. Кислорода в легких уже почти не осталось.

Он выбросил дрожащую руку к спасительному пятну света… И уперся в твердую стенку.

Поверхность полыньи затянуло льдом во время снежной бури.

Тело его по инерции продолжало всплывать, и он ударился головой об лед. Он забарахтался в воде, молотя кулаками по ледяной крыше толщиной не меньше трех сантиметров.

Всего три сантиметра отделяли его от спасения, но пробить эту стену он не мог.

«Как сын… Так и отец…»

Мэтт в отчаянии опустил взгляд вниз и с удивлением заметил какое-то движение. Одна за другой медленно выплывали из темноты океанских глубин тени. Одна, вторая… третья. Массивные, но грациозные, прекрасно вписывающиеся в этот адский пейзаж. Существа с белой и гладкой, как глянец, кожей медленно поднимались по спирали к загнанной в ловушку добыче.

Грендели.

Мэтт всем телом прижался к ледяному потолку.

«По крайней мере, я не умру, как Тайлер».

17 часов 23 минуты

Аманда резко наклонила парус вперед, увиливая от града ледяных осколков. Огромная синяя глыба свалилась на лед прямо на их пути, отскочила от твердой поверхности и покатилась перед носом буера.

Аманда всем телом надавила на киль, чтобы избежать столкновения. Буер накренился и стремительно пронесся мимо кувыркающегося ледяного обломка.

Обернувшись, она заметила сквозь пелену ледяной пыли, что русские по-прежнему преследуют их, объезжая с обеих сторон глубокую воронку во льду.

Она быстро заработала рулевыми педалями, беспорядочно меняя курс. Скорость буера упала, зато теперь в него сложнее было попасть неуправляемой ракетой.

Дженни и Крейг перевернулись на живот и наблюдали за действиями русских, чтобы быть готовыми сообщить Аманде о любой опасности.

— Ты классно управляешь санями! — прочитала Аманда по губам Дженни и ответила ей кривой усмешкой.

Расслабляться было рано.

Крейг вытянул из подкладки куртки проводок наушника, вставил его в ухо и прислонил к губам воротник.

Аманда не видела, о чем он говорил в микрофон, но предположила, что агент пытается связаться с группой спецназа и сообщить о ситуации заранее обусловленными фразами.

«Мы покинули станцию. “Футбольный мяч” пока в безопасности». Открытым текстом передавать сообщение он не мог, опасаясь радиоперехвата и утечки информации на завершающем и самом важном этапе операции.

Дженни замахала рукой, показывая назад. «Что-то не так», — догадалась Аманда и развернулась в своем тесном кресле. Один из мотоциклов, стремительно приближаясь, заходил им в хвост справа.

Она выпрямила курс. Парус наполнился ветром, и сани помчались быстрее. Расстояние между ними и преследователями стало медленно увеличиваться.

— Русские готовятся к стрельбе, — прочитала она по губам Дженни.

Аманда быстро оглянулась. Русские низко пригнулись к корпусу мотоцикла, похоже, выжимая из машины все, на что она способна.

Ей придется сделать то же самое.

Она посмотрела на спидометр. Стрелка приближалась к рекордной отметке в восемьдесят километров в час.

Аманда отогнала мысли об опасности и попыталась сконцентрироваться на своих ощущениях: пальцы на веревках, стопы на педалях, ладонь на рукоятке киля. Она слилась с буером в единое целое, «слыша» всем телом скрип полозьев на льду и пронзительный свист ветра, наполняющего парус. Глухота из недостатка превратилась в преимущество.

Буер стремительно набирал скорость.

…Девяносто… сто…

— Они стреляют! — прокричала Дженни.

…Сто десять… сто двадцать…

Справа по борту раздался взрыв; фонтан ледяных осколков метнулся ввысь. Аманда немного развернула парус, чтобы подхватить ударную волну.

…Сто тридцать…

Внезапно полозья налетели на небольшой выступ во льду. Буер взметнулся в воздух, как виндсерфер, подхвативший удачную волну. В этот момент под ними прогремел очередной взрыв.

Аманду подбросило в кресле, но она удержала сани в равновесии. Буер снова грохнулся на лед и помчался вперед с неимоверной скоростью, подгоняемый напором ударной волны.

…Сто сорок… сто пятьдесят…

На них обрушился град ледяных осколков, но самое страшное было позади. Слившись воедино с пилотом и ураганом, буер несся по льду, как стрела.

Крейг показал рукой назад:

— Они поворачивают обратно! Господи, вам это удалось! Аманда даже не оглянулась. Она и так знала, что добилась цели. Буер летел вперед, почти не касаясь полозьями льда. Стрелка спидометра подрагивала на отметке в сто пятьдесят километров в час. Аманда опустила руку на рукоятку тормоза…

К ее ужасу, сани на ее действия никак не отреагировали. Похоже, тормоз вышел из строя при ударе о лед.

Аманда снова и снова сжимала рукоятку тормоза. Бесполезно. Тогда она попробовала свернуть парус. Тоже безрезультатно. Напор ветра был слишком силен. Веревки напрочь застряли в кольцах и туго натянулись, словно превратившись в стальные канаты. Буер не был сконструирован для таких скоростей.

Почувствовав, что что-то неладно, пассажиры уставились на нее широко открытыми глазами.

Напор ветра усилился. Стрелка спидометра вновь двинулась вверх.

…Сто пятьдесят… сто шестьдесят… Спидометр зашкалило.

Буер несся по ледяной равнине, как ракета, повинуясь только ураганному ветру. На такой скорости малейшая ошибка в управлении грозила неминуемой гибелью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию