Лара сняла трубку.
– Привет, Алан.
– Звоню, чтобы сообщить: мы только что закончили операцию. Никаких осложнений. Кэти чувствует себя нормально.
– Вот это новость! Могу я посетить ее?
– Хоть сегодня. Лучше после обеда.
– Подъеду. Спасибо, Алан! Да, и пришли мне счет.
– Договорились.
– Скажи персоналу, что госпиталь получит премию, пятьдесят тысяч. – Она повернулась к Трэйси: – Милая, пусть палату Кэти завалят цветами. Я буду там в четыре.
Грузно ступая, вошел Терри Хилл.
– Уже выписан ордер на ваш арест.
– Что?!
– Вас предупредили о необходимости освободить квартиры от бездомных?
– Да, но...
– С ними лучше не спорить, Лара. Помните старую присказку про плеть и обух?
– Меня и вправду могут арестовать?
– Именно так. Распоряжение городских властей звучит совершенно недвусмысленно.
– Хорошо. Людей уберут. – Лара уперлась взглядом в Келлера. – Вывези их, но не бросай под открытым небом. Это было бы несправедливо... В районе Двадцатых улиц есть подготовленный к сносу дом. Бери кого хочешь себе в помощь. Поторопись. Чтобы через час там никого не осталось. Терри, – она встала из-за стола, – я вам еще нужна? Меня здесь не застанут, а к тому моменту, когда я вернусь, проблема разрешится сама собой.
Прозвучал зуммер интеркома.
– К вам два джентльмена из офиса окружного прокурора, мисс Камерон.
Лара указала Говарду на аппарат. Келлер нажал на рычажок.
– Мисс Камерон вышла.
– Когда ее ждать назад? – спросил незнакомый мужской голос.
Келлер поднял на Лару вопросительный взгляд. Та пожала плечами.
– Не знаю.
Он отпустил рычажок.
– Я спущусь по пожарной лестнице, – сказала Лара.
* * *
Госпитали внушали ей отвращение. Лечебница ассоциировалась у Лары с умирающим отцом – немощным, бледным. Какой черт тебя принес? Что, больше заняться нечем?
Она прошла в палату Кэти. Небольшая комната была действительно завалена цветами. Кэти сидела на постели, упираясь спиной в подушку.
– Как ты себя чувствуешь? – спросила Лара.
– Доктор говорит, все уже позади, – улыбнулась Кэти.
– Значит, так и есть. Работы, между прочим, накопилось по горло. Ты мне нужна в офисе.
– Н-н-не знаю, как вас благодарить, мисс Камерон.
– Вот и не благодари.
Лара сняла трубку стоявшего на невысоком столике телефона и набрала номер Терри Хилла.
– Они все еще не ушли?
– Сидят. Намерены дождаться вашего прихода.
– Свяжись с Говардом. Как только люди покинут дом, я вернусь. – Она положила трубку. – Если что-то понадобится, Кэти, дай мне знать. До завтра.
* * *
Лара попросила водителя остановить машину у офиса архитектурного бюро Хиггинса, Олмонта и Кларка. Когда она ступила в кабинет, Кларк поднялся из-за стола.
– Какой приятный сюрприз, мисс Камерон. Чем могу служить?
– У вас хранится документация по проекту на Четырнадцатой улице?
– У меня. – Кларк снял со стеллажа толстую папку, раскрыл. – Прошу.
На стол легли эскизы жилого квартала: несколько высоких башен и торговая зона с десятком магазинов.
– Это придется переделать, – сказала Лара.
– Почему?
Ее указательный палец ткнул в центр композиции.
– Здесь стоит здание. Общую схему можно оставить прежней, но сгруппируйте ее вокруг этой развалины.
– Вы хотите включить ее в проект? Ничего не выйдет. Это будет выглядеть ужасно!
– Просто выполните мое требование. Новый эскиз я хочу увидеть после обеда.
Негромко хлопнула дверь.
Из машины Лара позвонила Терри Хиллу.
– Есть новости от Говарда?
– Есть. Дом свободен.
– Хорошо. Найди окружного прокурора. Скажешь, что я приказала выселить людей еще два дня назад, но исполнитель заболел. Узнав об этом лишь сегодня, я сама разрешила ситуацию. Еду в офис, Терри. Может, он все-таки отзовет свой ордер?
Повернувшись к водителю, она кратко бросила:
– Проедем через парк. И не дави на газ.
* * *
За столом сидели трое: Лара, Говард Келлер и Терри Хилл.
– Жильцы продолжают упорствовать, – сообщил Говард. – Я пытался соблазнить их деньгами – ни в какую. А через пять дней там должны начать работу бульдозеры.
– Перед Кларком поставлена задача скорректировать проект, – сказала Лара.
– Я уже видел чертежи. Но это лишено всякого смысла, босс. Мы не можем оставить древнюю руину посреди гигантской стройки. Придется идти в банк, просить их перенести дату начала строительства.
– На более ранний срок, – невозмутимо подчеркнула Лара.
– Что?
– Звони подрядчику. Бульдозеристы приступят завтра же.
– Завтра? Лара...
– В шесть утра. И позаботься о том, чтобы их бригадир вовремя получил кальки.
– Какой от этого толк?
– Увидим.
* * *
На следующее утро немногочисленных жильцов «Дорчестер апартментс» разбудил грохот тяжелой техники. Тут и там в окнах появлялись заспанные, недовольные лица, с изумлением взиравшие на то, как к дому, сметая все на своем пути, приближались механические чудовища. Зрелище леденило душу.
Мистер Хэрши, жилец с верхнего этажа, в пижаме бросился на улицу, к бригадиру.
– Что вы делаете? Это недопустимо!
– Кто вам сказал?
– Городские власти! – Рукой Хэрши указал на «Дорчестер». – Вы не имеете права сносить его!
Бригадир развернул рулон кальки.
– Так-так. Не спорю. Это здание остается на своем месте.
Жилец недоуменно нахмурился.
– Ну-ка, дайте взглянуть. – Он склонил голову к чертежу и тут же выпрямился. – Черт побери! Новый квартал окружит наш дом стеной?
– Совершенно верно, мистер.
– Они сошли с ума! А грязь, а пыль?
– С этим – не ко мне. Прошу вас, сделайте шаг в сторону. Мне нужно работать.
* * *
Ровно через полчаса Трэйси по интеркому сообщила Ларе:
– С вами хочет говорить мистер Хэрши, вторая линия.
– Скажи, меня нет.
Но когда Хэрши побеспокоил ее своим звонком в третий раз, Лара все-таки решила ответить.