Семья на заказ - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Семья на заказ | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Он заулыбался.

– Буду предвкушать! Береги себя, мой коп!

Провожая его взглядом, она говорила себе, что тайну своей благодарности Соммерсету она унесет с собой в могилу.


Она назначила Пибоди встречу в квартире Джо. Устремившись вниз, она решила начать с него.

Пальто ждало ее на перилах лестницы. Она знала, что на ночь Соммерсет его убирает, а утром опять достает. Почему бы просто не оставлять ее пальто на перилах? Примерно так же он поступал с ее машиной. Об этом она думала, надевая на ходу пальто. Она бросала машину перед домом, он отгонял ее при помощи пульта в гараж, а поутру тем же способом возвращал на прежнее место.

Рутина, подумала она. У каждого свои причуды.

Небо сулило некоторую надежду. Если свинцовые тучи разразятся ливнем, причем в нужное время, то они будут спасены от торжественной церемонии по крайней мере на ступеньках Управления полиции. Тогда она вознесет хвалу Тому, Кто ведает тучами.

Выехав за ворота, она уже через две минуты оказалась зажатой в плотном потоке машин и чуть не оглохла от безумной какофонии гудков. Машина была полностью снаряженной, и она выяснила при помощи камеры, в чем причина затора. Виновником оказался сломавшийся макси-бас, перегородивший две полосы. Дорожная полиция уже должна была быть в курсе, тем не менее она сообщила о дорожной обстановке еще раз, а потом взмыла вверх и перелетела через несколько крыш. Теперь маршрут удлинился, но это было все же лучше, чем торчать в пробке и сыпать беспомощными проклятиями.

Главное, новый, пускай удлиненный, маршрут ломал рутину. Другие здания по пути, другие картины, другие уличные торговцы с тележками. Одно непонятно: кому они продают в такую рань нью-йоркскую сувенирную дребедень, шарфики, шляпы, поддельные сумки?

Все дело в празднике, вспомнила она, а с него начинается сезон сумасшедших рождественских распродаж. Туристы, обалдевшие от самого факта, что они попали в Нью-Йорк, облепляли лотки с барахлом, которое считали удачным дешевым приобретением, как муравьи сахар.

Она понимала логику торговцев: они расставили свои ловушки, пользуясь праздничным сбоем в рутине своих покупателей.

Рутина, постылый порядок, думала она, выпрямляясь в кресле. Рейнхолд ломал все это, переходя на новый, более высокий уровень потребления еды, одежды, услуг. Но порядок устанавливается не просто так, а по веским причинам.

Наверное, у него есть излюбленная галерея игровых автоматов? Он же любитель игр. Любимый клуб, пиццерия? Спорт? Сейчас не бейсбольный сезон, но есть ли у него любимый стадион – футбольный, баскетбольный, хоккейный?

Теперь билеты ему по карману. Билеты на лучшие места.

Видеозалы, музыка, модные клубы – что сейчас в тренде?

Ободренная догадкой, она вызвала с бортового коммуникатора Мэла Голда.

– Доброе утро, лейтенант.

Усталые глаза, всклокоченные волосы: то ли спал, то ли провел бурную ночь, то ли то и другое.

– У меня вопросы. Какую из соседних пиццерий предпочитал Рейнхолд?

– Тут и думать нечего: «Винни».

– Какую пиццу он обычно заказывал?

– Ну… Прошу прощения. – Он потер лицо. – Я не выспался. Пеперони, лук, грибы, зеленый перец.

– Хорошо. Любимые спортивные команды.

– Конечно, «Янкиз». Это не мой клуб.

– Я не про бейсбол. Футбол, баскетбол? Чтобы по теперешнему сезону.

– Американский футбол, «Джайнтс». Он их убежденный фанат. Остальное его не колышет.

– Поняла. Любимые заведения? Игровые галереи, клубы, кафе?

– Обычно мы ходили в «Джанглз» на Таймс-сквер. Там можно и сыграть, и выпить. Это на Бродвее, между Пятьдесят пятой и Пятьдесят шестой. В «Джанглз» устраивают турниры. Джерри не скупился, лишь бы туда попасть. Однажды он чуть не выиграл, но Бруно его обошел. Как же Джерри психовал!

– Бруно?

– О! – Мэл побледнел и расширил глаза. – Как я раньше о нем не подумал? Фамилию я не знаю. Бруно – клубная кличка. Здоровенный такой, хотя сам еще сопляк, всего восемнадцать лет. Но играет – дай бог каждому.

– Больше ничего не приходит в голову? Привычки, любимые местечки, кушанья, все такое прочее.

– Фисташковое мороженое у «Грегмен», это по соседству. Он с детства на него подсел. Пивная «Тэп Ит». Да, и еще. Люсиль. – Он оглянулся и понизил голос: – Про нее я тоже почему-то не вспомнил. То есть понятно почему: стоит только подумать о проститутке, когда мама в комнате, – и она догадается. Она такая.

Ева, познакомившаяся с его матерью, нисколько в этом не сомневалась.

– Он посещает проститутку по имени Люсиль?

– Мы все к ней захаживали. Она, мне как-то неудобно…

– Убийство заставляет забыть о неудобстве.

– Это верно. Понимаете, она давала нам групповые скидки – мне, Джерри, Джо, Дейву. Нам тогда было по шестнадцать-семнадцать лет. Поверьте, я узнал об этом только потом, но друзей не принято закладывать. В общем, Джерри стащил у матери деньги и заплатил Люсиль за полный, ммм… пакет услуг. Уверен, у него это был первый раз. Тогда ему было уже почти восемнадцать. Помню, Джо потешался над ним, обзывал девственником, вот Джерри и болтал потом, как Люсиль его обслужила. Он нахвалил ее минет. Вот!

– Вы все еще ее посещаете?

– Нет! То есть, – у него покраснели уши, и он бросил опасливый взгляд за спину, – я – нет. Дейв тоже, насколько я знаю. Но я уверен, что Джо и Джерри иногда к ней захаживают.

– Где она промышляет?

– Раньше, когда у нее была уличная лицензия, она работа на А-авеню. Но потом обзавелась собственным гнездышком и приобрела лицензию следующего уровня. Не знаю, может, она до сих пор фигурирует в справочнике. Сам я не видел ее с восемнадцати лет. Меня с души воротило: одна – на нас всех!

– Ладно. Опиши ее. Возраст? Раса?

– Думаю, не намного старше меня: лет двадцать семь – двадцать восемь, примерно так. Мулатка, смесь черной и азиатской рас. Была очень хороша собой. Не знаю, как теперь.

– Спасибо. Если вспомнишь еще что-то, свяжись со мной.

– Конечно. Знаете, лейтенант, вчера вечером мы с Дейвом и с его братом Джимом прошвырнулись по окрестностям. Его мы не видели, те, с кем мы говорили, – тоже.

– Пытаешься делать мою работу, Мэл?

– Нет, что вы! Просто нам с Дейвом приспичило вырваться из дому. Мы друг от друга никуда. Мы все вместе.

– Продолжайте в том же духе, – посоветовала Ева.

За разговором она незаметно доехала до дома Клейна. На последнем отрезке пути она связалась с Чарльзом Монро. Вместо красавчика эксперта по сексуальным вопросам на экране коммуникатора возникла хорошенькая врачиха, его новоиспеченная жена.

– Привет, Даллас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению