Копье Милосердия - читать онлайн книгу. Автор: Виталий Гладкий cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Копье Милосердия | Автор книги - Виталий Гладкий

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

*Ферязь — старинная русская мужская и женская распашная одежда с завязками спереди, без воротника, с узкими рукавами или без них.

*Фирман — указ султана (перс.).

*Форейтор — при запряжке цугом кучер, сидящий верхом на одной из передних лошадей.

*Фряжское — вино, изготовленное во Фландрии.

*Фрязин — итальянец.

*Фут польский — равнялся 27,07 см.

*Фэн-шуй — наука об энергии ветра и воды, своеобразное искусство привлечения, использования и генерирования позитивной энергии, состоящее из набора техник и знаний, которые можно изучить и затем применять в личном пространстве и окружающей среде. Согласно теории Ф.-ш. мир наполнен невидимой вибрирующей энергией, называемой Ци. Она есть повсюду, ее влияние на судьбу человека очень велико.

*Халич-Галата — 1) Халич — Золотой Рог; залив в проливе Босфор изогнутой формы. Длина — 12,2 км, ширина — 91—122 м, глубина — 47 м. 2) Галата — предместье Стамбула, основной торговый район города.

*Хаста — локоть; Х. = 45,7 см.

*Хризопрас — древнее название хризопраза; произошло от греческих слов chrysos (золото) и prasos (лук-порей). Х. является разновидностью полупрозрачного кварца. Окраска минералов бывает зеленой, зеленоватой, синевато-зеленой. Индийские маги почитали Х. как талисман, предохраняющий человека от огня и душевных болезней, а помутнение камня предупреждало его владельца об опасности. Х. — камень мыслителей и людей, обладающих сильно развитой интуицией.

*Хьюмидор — ящик для хранения сигар.

*Центурион — командир центурии (сотни).

*Чамбул — конный отряд (тат.).

*Чермное море — Красное море.

*Чорбаджи — офицер-янычар, помощник капитана галеры (тур.).

*Шейх (здесь) — служитель мечети, богослов, организующий для паломников ритуал; экскурсовод.

*Шудры — низшее из четырех древнеиндийских сословий — варн; в основном состояло из неполноправных, зависимых земледельцев, ремесленников.

*Эманации — излучение творческой энергии.

*Энетия — страна «энетов», т. е. венедов; так в древности называли Европу. По данным готского историка Иордана, во времена, предшествовавшие распаду праславян на три ветви, они назывались одним именем — «венеды». Но с VI века, когда начался распад, славяне стали известны под тремя именами: венетов (западная ветвь), антов (восточная ветвь) и склавинов (южная ветвь).

*Этеменанки — храмовая башня; в переводе «Дом, где сходятся небеса с землею»; прототип Вавилонской башни. Высота — 91 м, длина и ширина нижней башни — 1 стадий (177,6 м).

*Эфенди — господин (тур.).

*Ям — место остановки (тат.); так в России в XIII–XVIII вв. называли почтовые станции, на которых меняли лошадей. С середины XVIII в. Я. стали называться почтами.

*Ясыр — пленники в виде воинской добычи; Я. считались рабами, невольниками.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию