Игра в любовь без правил - читать онлайн книгу. Автор: Линда Тэйлор cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра в любовь без правил | Автор книги - Линда Тэйлор

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Джас добродушно кивнул. Резкая нотка раздражения в ее голосе не осталась им незамеченной.

— А вы не заговаривали с ним об этом? Я имею в виду — о разводе?

Элла застыла в недоумении.

— Естественно, нет. У меня нет привычки навязывать себя женатым мужчинам. И уж тем более уговаривать их бросить жену.

— И никогда не было? — терпеливо вопрошал он.

— Нет. Никогда! — заверила она. И тут ее вдруг обдало жаром — только сейчас до нее дошло, что он имел в виду. Элла страдальчески поморщилась. — Ладно. Ваша взяла. Мэтт, конечно, был не первым, но, уверяю вас, ни одной из жен моих бывших приятелей никогда бы не пришло в голову охотиться за мной в дебрях Оксфордшира, да еще с бейсбольной битой в руках. К тому же все это в прошлом…

Больше Элле не хотелось говорить. Молчал и Джас. Она долго разглядывала ковер, потом уставилась на торшер, подняла глаза к потолку — словом, смотрела куда угодно, лишь бы избежать его взгляда. После неуместных откровений ей сделалось неловко. Дело в том, что прежде Элла никогда не позволяла себе ничего подобного. Ей вдруг захотелось снова заползти под телевизор и на манер страуса спрятать голову за стопкой кассет с вестернами. Элла совсем измучилась, когда Джас, словно решив наконец, что хватит ее терзать, снова заговорил:

— Я бы хотел задать вам еще один вопрос, очень личный. И я до конца не уверен, стоит ли это делать.

— Если вы хотите спросить, мучают ли меня угрызения совести, могу ответить: да. Я ведь не охотница до женатых мужчин, просто так случается. Тут уж ничего не поделаешь. Вот и все, что я могу сказать.

Элла даже встала, решив, что этим все закончилось, что Джас сейчас отвезет ее домой. Но он лишь поудобнее откинулся на подушки и, похоже, никуда не спешил. А ведь уже очень поздно, спохватилась вдруг Элла. Перевалило за полночь. Именно в эти предрассветные часы люди, как правило, утрачивают контроль над собой, усталый мозг дремлет, давая волю чувствам. Но при мысли о том, что надо выйти из дома и вновь окунуться в темноту, дрожь пробежала у нее по спине. Потоптавшись, Элла снова села.

— Это случилось всего трижды.

Джас был весь внимание, но даже не пытался скрыть насмешливый огонек в глазах. Заметив это, Элла прыснула.

— Да, да. Конечно, вы правы — три раза это немало. Но, если честно, в самый первый раз я и понятия не имела, что он женат. Пустячок, конечно, но надо сказать, ему довольно долго удавалось скрывать это от меня. К тому времени, как правда выплыла наружу, мы уже были близки. Конечно, вначале я была в ужасе — да, да, можете мне поверить, — а потом решила, что все образуется. Большинство людей вряд ли смогут это понять, но представьте себе: молодая девчонка, всего-то двадцать два года. Впервые в жизни мне предложили по-настоящему интересную работу. Но чтобы добиться чего-то, чтобы доказать, что я не хуже мужчин, мне пришлось вкалывать по двадцать пять часов в сутки. Какая уж тут любовь, когда в голове одна работа! Но он мне нравился. Я успела привыкнуть к нему. Так чего ради я должна была вышвырнуть его из своей жизни? Возможно, это наивность, возможно, просто глупость, но именно так все и было.

Джас задумчиво кивнул.

— А с двумя другими все случилось почти по той же схеме. Если, конечно, не считать того, что теперь я уже знала, что они женаты.

Он снова кивнул.

— Знаете, терпеть не могу рвать отношения. Насколько помню, я никогда не делала первый шаг к этому. — Элла коротко вздохнула. — Может быть, вы не верите, но это правда. Я… не знаю, как это объяснить, но, когда такое случалось, я, как правило, мирилась с этим. И вроде как плыла по течению. Так было проще — учитывая, что мы с самого начала понимали, что никогда не сможем быть вместе. И потом, так или этак, я все равно оставалась в проигрыше. Как-то всегда получалось, что я помогала им понять, что на самом деле они ценят в жизни. И почему-то в обоих случаях этим сокровищем непременно оказывалась собственная жена.

Элла уже не могла остановиться. Никогда до этого у нее не было ни случая, ни возможности вот так высказать вслух все, что накопилось в душе. Она не выбирала слов — просто говорила то, что думает.

— Я никогда не хотела сделать кому-то больно, — прошептала она.

— Понимаю, — кивнул Джас.

— Как-то не очень верится, — криво улыбнулась она.

— Не верится, что я могу вас понять? — встрепенулся он. — Я?! А вы попробуйте представить, каково это — знать, что, кто бы ни была твоя избранница, семья все равно будет против. Что ты должен трудиться в поте лица, делать карьеру и только потом, может быть, подумать о личной жизни. Поверьте мне, Элла, я очень хорошо понимаю, что значит держать людей на расстоянии. И каково быть одиноким. Не думайте, что у вас все по-другому, поскольку мы с вами совсем разные люди. Потому что на самом деле это не так. Скорее уж можно удивляться другому — насколько мы с вами похожи.

Глаза их встретились, и все будто разом перевернулось у нее внутри. Но Джас, похоже, ничего не заметил. Встав, он вытащил из кармана ключи от машины и посмотрел на нее. И Элла вдруг поразилась, заметив, как взволнованно его лицо.

— Если вы готовы, я отвезу вас домой.

Не зная, что сказать, Элла молча встала. Джас прошелся из угла в угол, словно пытаясь собраться с мыслями.

— Мне бы не хотелось переполошить ваших домашних, поэтому камеру я, пожалуй, заберу завтра утром. А сейчас отвезу вас домой, удостоверюсь, что вы в целости и сохранности, и пока оставим все как есть. Вот так-то.

— Что ж, ладно.

— Проклятье! — Джас уставился себе под ноги: он таки опрокинул кружку с кофе, залив ею ковер. Лужица бежевого цвета исчезала на глазах, впитываясь в яркую ткань. — О черт!..

Джас ринулся на кухню и вернулся через секунду, держа кусок бумажного полотенца.

— Все в порядке. У меня где-то были бумажные салфетки.

Элла поспешно схватила сумочку, вытащила пачку салфеток и, присев на корточки, принялась вытирать с пола кофе. Джас, последовав ее примеру, завалил ковер бумажными полотенцами.

— О, будь все проклято! — прорычал он, ползая по ковру. — Такого со мной раньше не бывало!

— Уже очень поздно, — объяснила она. — Мы оба устали. Ничего удивительного, что вы не заметили кружку.

И вдруг он начал неудержимо хохотать. Элла растерянно уставилась на него. Зрелище и в самом деле было впечатляющее: стоя на четвереньках, они увлеченно убирали лужицы кофе на полу и ковре. Взглянув на происходящее со стороны, Элла тоже хихикнула, потом вдруг разозлилась. Черт побери, подумала она, это ведь его ковер! И что смешного в том, что он безнадежно испорчен? Но почему-то это развеселило обоих.

— Это все вы виноваты! — заявил вдруг Джас.

— Вовсе нет. Я сидела далеко от вашей кружки! — обиделась Элла.

— Нет, вы! — твердил он.

— Нет, это…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию