Сокровища Манталы. Таинственный браслет - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Дерендяев cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сокровища Манталы. Таинственный браслет | Автор книги - Андрей Дерендяев

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

Азариус отступил в угол и настороженно поглядывал на Оливера. Мужчина понимал, что от его решения сейчас зависит исход схватки.

– Мальчик, дай же браслет, – вновь потребовал Орозий. – Оливер, с его помощью я одолею его и навсегда запру в камере.

Колдун впервые назвал его по имени. Оливер взглянул на волшебника. Он, как и Азариус, едва держался на ногах. Ситуация была патовой, ни у кого попросту не осталось сил одолеть противника. А вскоре могли очнуться стражники. И еще неизвестно, что им придет в голову. Не ровен час, запрут в соседней камере.

Оливер принял решение. Он медленно достал браслет из кармана, с намерением передать его Орозию.

И тут Азариус бросился вперед. Оливер едва успел увернуться. В следующее мгновение старик послал в мужчину горящий шар. Волосы на голове Азариуса вспыхнули разноцветным пламенем, а сам он во второй раз отлетел к противоположной стене. Оливер с Гарольдом кинулись к нему, но остановились пораженные увиденным. Азариус сидел на тлевшей соломе, его волосы дымились, а на губах играла кривая улыбка. В руках он сжимал отчаянно бьющегося сычика. Рэнделл громко ухал, но узник положил ему на шею свою ладонь и несильно сдавил. Твидл мгновенно затих.

– Теперь я тебя прошу, Оливер, – ухмыльнулся Азариус. – Браслет. Или совенок умрет. Я видел в твоих мыслях, что ты привязан к нему. Не стоит тратить время на ложь.

– Не вздумай, – скрипнул Орозий. – Отдашь, и следом умрем мы все.

Оливер смотрел на друга. Он не мог позволить ему погибнуть. Бедный сычик в ужасе вращал большими желтыми глазами. Он столько ему помогал, рисковал ради него, теперь пришло время рискнуть и ему ради друга.

– Если я отдам браслет, – обратился он к Азариусу, – ты же убьешь меня. И их всех. И Рэнделла в том числе. Зачем мне его отдавать тебе? Так, по крайней мере, мы останемся живы.

– Потому что в таком случае у тебя останется надежда на хороший исход, – произнес Азариус. – А в противном случае ты непременно потеряешь друга. Как думаешь, сможешь жить с таким грузом вины?

– Не слушай его, – скрипнул Орозий. – Обещаю, я с ним разберусь.

– Он прав, – принял решение Оливер. – Не смогу.

Он посмотрел Рэнделлу в глаза и кинул Азариусу браслет. Раздался вопль Орозия, бросившегося на Азариуса. Спустя мгновение в старика врезался яростно махавший крыльями сычик. Оливер приготовился умереть. Но вместо этого услышал громкий хлопок. Азариус исчез из камеры.

Глава 24
Оливия вкушает пищу богов

Положение становилось критическим. Огонь, подгоняемый начавшим усиливаться ветром, понесся на Марко с Йоши, уничтожая все на своем пути. Друзьям стоило огромных усилий остановить пожар. Но было видно, что долго им не продержаться. Кольцо пламени медленно, но неуклонно подступало к ним, заставляя отступать.

Из клубов дыма вынырнули двое парней и девушка. Все трое в копоти и сильно напуганные. Завидев Йоко, они бросились к ней.

– Хорошо, что принцесса здесь! – воскликнула девушка. – Мы еще можем спасти большую часть майса.

– Марцеллы тут нет, – грустно ответила Йоко. – Она ничего не знает о случившемся. Скажите, что произошло?

Островитяне застонали.

– И как быть? Что делать? – заломила руки девушка.

– Это устроили те люди, приплывшие сегодня утром, – сообщил один из парней. – Я видел их корабль. Они явились за майсом.

– Тогда зачем они его сжигают? – удивилась Оливия.

Островитяне взглянули на нее, словно только сейчас увидели.

– Это Оливия, мой друг, – проинформировала Йоко. – Она спасла меня от тех людей.

– Нужно помочь моим друзьям! – воскликнула Оливия, видя, что положение Марко и Йоши с каждым мгновением становится все отчаянней.

– Нас всего двое, – грустно заметил второй парень.

– А где остальные? – изумилась Йоко. – Где Венсан?

– Их прогнали те люди, – рассказал первый парень. – Они явились вооруженные до зубов. Мы ничего не смогли сделать. У нас, в отличие от них, только лопаты и мотыги.

– Где у вас хранится инструмент? – поинтересовалась Оливия.

Она не могла больше стоять и смотреть, как погибают друзья. Девушка указала на одноэтажное строение.

Внутри было темно, пахло гарью и клубился едкий дым. Оливия схватила первое, что попалось под руку: грабли и чей-то плащ, потрепанный и с большой дыркой посередине.

– Помогите мне! – потребовала она.

И устремилась в огонь. На бегу разодрала плащ на две части. Одной прикрыла лицо, а второй принялась сбивать пламя. Одновременно она расчищала себе дорогу граблями.

Невыносимый жар ударил в лицо, стало трудно дышать. Горячая земля, превратившаяся в тлеющие головешки, жгла ноги. Оливия с трудом пробивалась вперед и, когда уже начала терять надежду, увидела, что Марко и Йоши заметили ее. Они бросились ей навстречу. Еще немного и…

Очередной порыв ветра кинул в Оливию раскаленный столб пламени. Отшатнувшись, она выронила грабли, которые тут же исчезли в огне. Огонь, до того момента отступавший, перешел в атаку, захватывая новые участки плантации.

Оливия яростно замахала руками, стараясь остановить его продвижение при помощи жалкого клочка ткани, оставшегося от плаща. И тут рядом возникли островитяне. Парни и девушка, вооруженные лопатами и ведрами, стали засыпать огонь землей, и тому вновь пришлось отступить.

Энергично двигаясь, они быстро проложили к Марко и Йоши узкую тропинку, объятую с обеих сторон жарким огнем. Было очевидно, что пожару не потребуется много времени, дабы вернуть утраченные позиции, но парню с котом хватило и мгновения, чтобы выскочить из объятой пламенем западни.

Оливия, вся перепачканная и едва стоявшая на ногах, кинулась Марко на шею. Рядом мурлыкал Йоши, требуя внимания и к своей персоне.

– Я думал, ты утонула, – признался Марко. – Та волна, что смыла тебя… Она была такой огромной. Как ты спаслась?

Она пожала плечами.

– А ты? Как вы пережили шторм? – в свою очередь поинтересовалась она.

– Чудом, по-другому и не скажешь. – Марко посмотрел на кота. – Когда мы начали тонуть, Йоши вдруг превратился в ягуара…

– Что?! – воскликнула Оливия.

– Что?! – эхом отозвалось у нее в ушах, и она увидела стоявшую рядом Йоко.

Кошечка внимательно разглядывала Йоши. Твидл, заметив ее, приосанился и, задрав хвост трубой, горделиво прошелся. Приняв важный вид, он с выражением продекламировал:


Луна и звезды, вспыхнув разом,

В наш серый мир необъяснимое несут.

То красотой зовется.

Йоко вскинула брови.

– Вы были этой ночью ягуаром? – спросила она у Йоши.

– Сильным и храбрым, – поклонился кот.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению