Начальник для чародейки - читать онлайн книгу. Автор: Алиса Одинцова cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Начальник для чародейки | Автор книги - Алиса Одинцова

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

Тихий смешок прервал мои размышления. Мы с Абархамом обернулись на звук и обнаружили, что остекленевшим взглядом за нами уже наблюдает Свард-Окус.

— Любопытная у вас связь, птичка, — почти добродушно отметил он. — Будь у меня больше времени, я бы обязательно изучил этот феномен. Но время вышло. Я пришел за твоим согласием.

— К сожалению, господин Дайре, вы были недостаточно убедительны, — холодно ответила я. По правде сказать, он был очень убедителен, даже слишком. Часть меня помнила неудержимый ток магической энергии и отчаянно желала согласиться. Но я понимала, что скорее всего Окус лжет.

— Жаль. У тебя был шанс согласиться добровольно, — без выражения произнесли губы Сварда. — С другой стороны, начинается моя любимая часть. Признаться, раньше я полагал, что вы с Джерлассом до сих пор близки. Но теперь вижу, что немного запутался в твоих любовниках. Впрочем, я уже исправил ошибку.

— Не могу сказать, что мне льстит ваш интерес к моей личной жизни, — иронично заметила я. — Но все-таки о чем речь?

Я улыбалась магу уголками губ, а сама чувствовала, как внутри все сжимается от неясной догадки.

— Птичка, ну неужели ты думаешь, что господин Аки смог бы ранить Черного Лоа, будь это действительно лорд ассасинов? Как думаешь, действует ли мертвая воронка на inanem? — Звенящий смех мага был гвоздем в крышку моего гроба. Я сжала руки до хруста то ли от страха за Эйрика, то ли от нестерпимого желания стереть мерзкую ухмылку с лица Сварда-Окуса, размозжить его голову о каменную стену тюремной камеры. — О, судя по последнему сеансу связи с Джерлассом, твоему другу тоже нужна помощь. Как увлекательно. Так кого ты выбираешь, птичка?

* * *

У меня совершенно вылетело из головы, что сегодня в Ксиане проводится ежегодная большая ярмарка! По сравнению с утром, когда на улицах и так было полно народу, днем город жужжал, как растревоженный пчелиный улей. Люди стекались на главную площадь и возвращались оттуда с раздутыми сумками, набитыми добром. О штатном кебе не стоило даже думать, и я с мрачной решимостью вывела лошадь из конюшни тайной службы, вспоминая, как в Бедахе Эйрик обещал научить меня ездить верхом.

Я могла бы назвать несколько причин, почему не стоило пускать лошадь рысью: плохо держусь в седле, на улицах слишком много людей, Эйрик — inanem, и с ним целый отряд боевиков. Даже если Окус устроил для него ловушку, мертвая воронка не сможет причинить ему вред, ведь не сможет? Оцепеневшими руками я вцепилась в поводья, казалось, ноги свело судорогой от усилия удержаться на лошади. В ушах свистели ветер и ругань горожан, летевшая вдогонку со всех сторон. Но главное — Эйрик отбыл всего минут двадцать назад, значит, при небольшой толике везения, я еще могу успеть предупредить его.

Место было выбрано не случайно. Кто-то из Ордена сообщил Окусу, что на Лейс-стрит нет активных привязок. Адепты Пятой Башни обновляют пространственные якоря ежемесячно, но рук, как всегда, не хватало и до этой точки еще не добрались. Абархам мог бы рискнуть и телепортировать меня по искаженным координатам, но кому я помогу, если окажусь замурованной в стену? Глава Ордена выразил желание потолковать со Свардом-Окусом наедине, но обещал прислать помощь. Надеюсь, не Валенту, хотя в моем положении выбирать не приходилось.

Окус, вероятно, считает меня идиоткой, раз решил разыграть со мной этот спектакль. «Кого ты выбираешь, птичка?» Картина, которую передал мне Джер, — воспоминание, это уже произошло. Ему больно, наверное, последователи «Братства» держат его в таком состоянии, чтобы он не смог сконцентрироваться и использовать магию в полную силу. Но они не причинят ему ощутимый вред, пока он нужен. Я вспомнила, где видела эту фреску, — на фотографиях в статье Брана Геррке. Собор находится в Зирроде. Беда в том, что телепортационное направление на Зиррод закрыто и попасть туда можно лишь из соседнего Крунху. Весь путь займет не меньше четырех часов.

На подъезде к Лейс-стрит я была вынуждена спешиться. Улица была перекрыта стражниками и боевиками тайной службы. Толпились зеваки, для которых история очередного убийства важнее самой крупной ярмарки в году. Люди перешептывались и передавали друг другу обрывки услышанных фраз, приставали к стражникам с расспросами, некоторые паниковали, потому что живут в этом районе, другие знали госпожу Кэйвер лично и пускали слезу по горькой судьбе бедняжки. Гомон стоял приличный.

— Дорогу! — заорала я, проталкиваясь между спинами горожан и тыча в лицо встречным грамоту тайной службы. — Разошлись все к чертям отсюда!

Толпа на миг расступилась и выплюнула меня прямо в руки стражникам.

— Нужно немедленно очистить периметр от людей, — с ходу набросилась на подхватившего меня военного. — Где господин Аки?

— У двадцать пятого дома, как и отряд Конна, — сдвинув брови, ответил стражник. — Черный Лоа засел внутри и угрожает убить госпожу Кэйвер и ее семью, если кто-нибудь из наших приблизится хотя бы на дюйм.

— Отлично, — закивала я и добавила, поймав на себе недоуменный взгляд: — Пусть и не приближаются. Там может быть ловушка.

Место преступления оцепили боевики. Лоа не вырваться. Меня проводили в дом напротив, где над схемой дома госпожи Кэйвер корпели Эйрик, Морвран и начальник уголовного отдела Адэйр Варден.

— Рэйвен! — Первым меня заметил Адэйр. Мы пересекались всего несколько раз, в основном когда виделись утром в холле. Раньше у него были пышные рыжие усы, теперь лицо гладко выбрито. Впрочем, беспорядочную огненную шевелюру — визитку уголовки — он не тронул.

— Надо отойти подальше от здания и отвести людей, — без приветствия начала я. — Это не Черный Лоа. Под его именем действует человек Окуса, возможно маг.

— Хорошо, мы отведем всех восприимчивых к магии, — нахмурился Эйрик, окидывая меня удивленным взглядом.

— Мы не знаем, как мертвая воронка действует на inanem, — возразила я. — И не знаем ее диаметра. Нужно очистить периметр и покинуть территорию самим.

— В доме госпожа Кэйвер, ее муж и трое детей, — сказал начальник тайной службы. — Мы уйдем, как только освободим их. Кроме того, с чего ты взяла, что это будет мертвая воронка? Насколько мне известно, создавать ее умеет только сам Окус.

— У него наверняка есть координаты этого места. Он уже может сидеть вместе с лже-Лоа и пить чай, ожидая, когда вы вломитесь в дом.

— Рэйвен права, — неожиданно поддержал меня Морвран. — Если это ловушка и Окус создаст воронку, заложники тоже умрут. Боевики inanem не успеют помочь.

— Не знаю, что это за заклинание такое, но мы можем попробовать обменять заложников на кого-то из боевиков, — предложил Адэйр. — Так есть шанс, что все останутся живы.

— Окус не дурак. Он знает, кто такие inanem. Но если лже-Лоа увидит, что мы снимаем оцепление и уходим, у него больше не будет смысла шантажировать нас заложниками.

— Сначала отведем всех восприимчивых к магии, — решил Эйрик. — Рэйвен, ты тоже должна уйти.

— Вообще-то, нет. — Меня осенила внезапная идея. — Я сама войду в дом. Я нужна Окусу, и он не будет создавать воронку, если будет знать, что заденет меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию