На все времена - читать онлайн книгу. Автор: Джуд Деверо cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На все времена | Автор книги - Джуд Деверо

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

– Тоби, объясни, пожалуйста, почему он обнимает тебя, когда ты плачешь? Почему ты вообще плачешь? Что этот человек с тобой делает?

– Все не так, как ты подумала. Это… – Тоби замялась. – Понимаешь, мы с ним работаем над одним историческим проектом… гм… для свадьбы Виктории, это тысяча восемьсот шестой год, я все время читаю про медицину тех времен и… в общем, я стала из-за этого немножко слезливой.

– Знаешь, не похоже, что ты забросила подготовку к свадьбе Виктории. Я бы сказала, совсем наоборот: ты ею просто одержима.

«Если бы ты только знала, как права…» – подумала Тоби, но ничего не сказала. Днем они с Грейдоном наблюдали за тем старым домом. Когда Грейдон не тренировался во дворе, а, например, разговаривал с Рори по телефону, то все время смотрел на него из окна. На второй день Дейр заметил это и спросил, что он пытается там увидеть.

– Когда вон в том старом доме сама по себе открывается дверь, это означает приглашение, и я хочу быть готовым его принять.

В тот день Дейр и Лоркан решили прогуляться к дому, а вернувшись, доложили, что дверь и все окна плотно закрыты. Для большей уверенности они подергали входную дверь, а Дейр даже поднажал на нее плечом. Эта дверь никоим образом не может открыться сама по себе, пришли они к твердому убеждению, о чем и заявили будущему королю, но Грейдон не перестал наблюдать за домом. И хотя затея казалась им сомнительной, они тоже стали непроизвольно посматривать в ту сторону, особенно когда Грейдон помогал Рори, а Тоби занималась свадьбой Виктории. Ночами Грейдон и Тоби оставались в доме и ждали приглашения в прошлое…

– Мне пора, – вернула подругу в реальность Лекси. – Роджер хочет…

– Чего?

– Ничего, просто… – Лекси решила, что, когда подруга явно несчастна, не стоит рассказывать, что и она переживает не самое счастливое время в своей жизни. Впрочем, Тоби и не проявляла особого любопытства по этому поводу.

– Мне показалось по голосу, что у тебя какие-то проблемы. Все в порядке?

– Да, все очень даже в порядке. Роджер оказался не таким, каким я его считала. За наружностью трудно разглядеть душу.

– Как это понимать?

– Потом расскажу, а сейчас мне пора. Пиши на электронку, хорошо?

– Обязательно, – пообещала Тоби, заканчивая разговор.


Лежа на своем матрасе, Тоби посмотрела на Грейдона:

– Похоже, мы терпим неудачу.

Они были близко друг от друга физически, но при этом настолько далеки, как только могут быть далеки две страны, разделенные океанами. В темноте в старом доме то и дело слышались какие-то скрипы и стоны, но они к этому привыкли. В окно без занавесок лился лунный свет.

Грейдон не знал, что она подразумевает под неудачей: то, что он влюблен в женщину, на которой не может жениться? Да, это полный провал. То, что он начал сомневаться в своем жизненном предназначении? Да. Или Тоби думает о том, что они изменили историю и в результате три ни в чем не повинных человека погибли, а жизнь еще нескольких была сломана? Это тоже неудача.

– Видимо, да. Тоби, я никогда не имел в виду…

– Пожалуйста, не извиняйся. Я не вынесу еще большего груза вины. – Она вздохнула. – Что ты собираешься делать после церемонии?

Грейдон знал, что она говорит о его предстоящей помолвке. Но еще до того, как он успел придумать ответ, когда ответить невозможно, она сказала:

– И как Рори отнесется к тому, что ты поведешь под венец женщину, которую он любит?

У Грейдона замерло сердце.

– Откуда ты это знаешь?

– Распаковывая его багаж, я нашла бумажник. Там была фотография Дейны. Обычно мужчины не носят при себе фото своих будущих невесток.

Грейдон не ответил, и у Тоби возникло острое желание как следует его встряхнуть.

– Не отгораживайся от меня! У нас осталось так мало времени! – И уже едва слышно она добавила: – Пожалуйста.

Грейдону было нелегко говорить о том, что хранилось в глубокой тайне. Его с детства приучили держать рот на замке. Так случилось, что он знал некоторые дипломатические тайны, которые, если предать их огласке, могли бы вызвать если не войны, то яростные баталии уж точно.

– Честно говоря, я не знаю, как с этим быть. Я их видел, – мягко сказал Грейдон. – Когда перемещался в прошлое, до того как найти тебя, я видел Рори с Дейной. Я не наводил о них справки и не спрашивал Калеба, но, думаю, они жили вместе долго и счастливо. – Тоби видела в лунном свете, что он улыбнулся. – У моего брата была серьга в левом ухе. Если бы доктор Хантли рассказал, что он попутно немного пиратствовал, я бы не удивился.

– Ему не подходит роль короля. – Они оба знали, что она подразумевает бесчисленные проблемы, возникавшие у Рори в эти недели. – А тебе подходит.

Грейдон повернулся на бок лицом к Тоби.

– Знаешь, я соскучился по своей работе. За то время, когда не мог ею заниматься, я убедился в том, о чем мне давно твердил Рори: это мое призвание. Ему дипломатия и многочасовые беседы на предмет соглашений о торговле, например, кажутся скучными, но мне… – Он не договорил и перевернулся на спину.

– Тебе это дает ощущение, что ты делаешь что-то не только для своей страны, но и для всего мира.

– Да. – Грейдон тяжело вздохнул. – Я люблю свою работу, но возвращения домой ожидаю с ужасом. Что мне сделать, чтобы брат меня не возненавидел? Как я могу уехать от тебя?

Тоби и рада была бы сказать, что есть отличное решение этих проблем, – но у нее такого решения не было. Грейдон собирался уехать, жениться, а позже стать королем. Придет время, когда этот момент – момент их уединения в старом доме – станет лишь далеким, пусть и любимым, воспоминанием. Казалось, сам воздух между ними отяжелел от мрачных мыслей. Тоби хотелось разрядить обстановку.

– Наверное, твой брат так расстроится, что начнет пить.

– Нет, – возразил Грейдон совершенно серьезно. – Он будет гонять на автомобилях с Роджером Плимутом. За кого я беспокоюсь, так это за тебя.

– Я поступлю как героиня фильма «Эта замечательная жизнь»: раз ты меня не хочешь, устроюсь в библиотеку и перестану выщипывать брови. И до конца своих дней не избавлюсь от этой проклятой девственности.

Грейдон издал короткий смешок.

– Ну нет, я не такой везучий. Как только мы с Дейром уедем, за тобой начнут бегать десятки мужчин. Ты выберешь какого-нибудь страшного коротышку, который будет тебя обожать и купит тебе поместье в Коннектикуте, и займешься выращиванием цветов на целых акрах земли. Представляю, как ты поливаешь цветы, а на груди у тебя висит в перевязи толстый светловолосый младенец, в то время как еще два малыша топают рядом, и все вы смеетесь и поете.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию