Кошмар Ведьмака - читать онлайн книгу. Автор: Джозеф Дилейни cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кошмар Ведьмака | Автор книги - Джозеф Дилейни

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Стэнтон кивнул и посмотрел на своих йоменов:

– Что ж, спешить не будем – проверим эту ведьму. Возможно, она просто блефует.

Не все обрадовались этой идее, но возразить никто не решился. Я уже собрался идти обратно, как вдруг Стэнтон схватил меня за руку:

– Нет, парень, ты останешься с нами, пока мы не поймем что к чему.

Он заставил меня сесть у костра, а сам сел возле меня на корточки, чтобы погреть руки у огня.

– Кто еще внутри, кроме ведьмы и твоего учителя? – спросил он.

– Моя подруга Алиса.

– Алиса? Ты имеешь в виду ту маленькую ведьму, которая выжила после испытания в бочке? Та хитрая девчонка, которая ударила меня камнем?

– Она не ведьма…

– Так решил Бэррул, а он в таких в вещах разбирался, – прервал меня Стэнтон.

– Она правда не ведьма, – настаивал я.

Стэнтон серьезно посмотрел на меня, вероятно думая о чем-то важном, а затем спросил:

– Как тебя зовут, юноша?

– Том Уорд.

– Итак, Том Уорд, мое имя Дэниел Стэнтон, и я здесь главный. Я служил лорду Бэррулу пятнадцать лет, иногда по его приказу мне приходилось делать вещи, которые мне совсем не нравились. Человек всегда знает, откуда дует ветер, и время от времени мы все делаем то, чего совсем не хотим. Не думаю, что работа сенешаля мне подходит. Дело вот в чем: Бэррул не оставил преемника. Десять лет назад его жена умерла при родах, а ребенок прожил всего несколько часов, так что на следующей неделе парламент, Тинвальд, решит, кто станет главой Правящего Совета. Мой долг – защитить тюрьму и передать ее в целости и сохранности следующему хозяину. Поэтому так или иначе с этой ведьмой нужно разобраться…

Вдруг у соседнего костра кто-то истошно завопил от боли. Дэниел Стэнтон резко вскочил. Я последовал за ним и увидел лежащего на спине мужчину: его тело билось в судорогах, он схватился за горло, словно задыхаясь, лицо стало багровым. Кто-то присел возле него и, пытаясь помочь, поднес к губам несчастного кружку с водой. Внезапно мужчина вздохнул, его тело содрогнулось, а затем обмякло.

– Он мертв! – крикнул один из йоменов.

Я посмотрел на испуганные лица – некоторые из людей Стэнтона приготовились спасаться бегством.

– Это сделала ведьма! – послышался чей-то голос.

– Да, – согласился другой. – Что, если она сделает это снова? Любой из нас может стать следующим!

Йомены с напряженными лицами бесцельно бродили вокруг. Стэнтон оказался единственным, кого произошедшее нисколько не испугало: он невозмутимо стоял на месте, скрестив руки и высоко подняв голову.

Пять минут спустя еще один йомен внезапно издал хриплый стон, схватился руками за горло, пошатнулся и упал без признаков жизни. Теперь уже люди Стэнтона испугались не на шутку: это были солдаты, привыкшие к дракам и войнам, но происходящее сейчас казалось им неестественным. Их все больше охватывала паника.

Стэнтон поднял руку, добиваясь тишины, и громким голосом обратился к йоменам:

– Мы выполним требования ведьмы! Я сам пойду и поговорю с ней. – Он положил руку мне на плечо: – Так понимаю, юноша, ты бы с радостью расправился с ней, если бы мог?

Я кивнул.

– Почему же тогда ты не прикончил ее прошлой ночью, когда у тебя была возможность? Я был там и все видел своими глазами.

Я покачал головой:

– Причин много… Я не смог хладнокровно убить ее.

– Понимаю, это трудно, – согласился он, – к тому же ты еще слишком молод. Но если у меня появится шанс, я медлить не стану. И теперь работаем вместе, договорились?

– Сначала мне нужно спасти учителя. Он обязательно что-нибудь придумает.

– Посмотрим, что скажет ведьма, – ответил Стэнтон. – Нужно потянуть время и дождаться подходящего момента. А потом мы покажем, на что способны.

Глава 17. Без признаков жизни
Кошмар Ведьмака

Мы вместе миновали ворота, вошли в башню и поднялись по лестнице в тронный зал. Лиззи сидела на троне и властно смотрела на нас. Алисы и Ведьмака нигде не было видно. Дэниел Стэнтон низко поклонился и сказал:

– Я к вашим услугам, мадам.

Он сделал именно то, что нужно, и ведьма радостно захихикала.

– Как твое имя? – спросила она.

– Стэнтон, мадам. Я начальник охраны тюрьмы Грибе, служил лорду Бэррулу почти пятнадцать лет.

– Теперь, Стэнтон, ты мой сенешаль, хотя по-прежнему будешь исполнять обязанности начальника охраны. Пусть твои солдаты и другие слуги, особенно повара, быстрее приступают к своим обязанностям. Завтра вечером состоится пир в мою честь. Сколько народу вмещает самая большая комната в тюрьме?

– В зал торжеств в соседнем с башней здании помещается почти двести человек.

– Тогда разошли приглашения, – скомандовала Лиззи. – Позовем гостей, но только помни – на пиру не должно быть никакого сброда, только лендлорды, богатые и важные люди. Позови как можно больше членов Правящего Совета и Тинвальда.

– Приступлю к делу прямо сейчас, мадам, – поклонился Стэнтон.

После этого Лиззи его отпустила. Когда он ушел, ведьма встала с трона и подошла ко мне.

– Я буду управлять этим островом. Ты ведь не сомневаешься в этом, нет, мальчик? – спросила она.

Я устало взглянул на нее.

– Все к этому идет, – согласился я.

– Все даже лучше, чем ты можешь себе представить, – продолжила Лиззи, скривив губы в усмешке. – Имей в виду, я готова к любым твоим проделкам. Дэниел Стэнтон умеет льстить, но я вижу его насквозь. После завтрашнего пира он будет слишком напуган, чтобы что-то замышлять против меня. Что до тебя, то ты проживешь достаточно долго – можешь еще пригодиться. Но один неверный шаг – и ты лишишься своего пузырька, и тогда тебя заберет дьявол. Все понял?

Я кивнул.

– А теперь отдай посох, он тебе больше не понадобится.

Я пытался сопротивляться, но чары все еще действовали, и через несколько секунд я положил посох к ее ногам. Я знал, что Лиззи не захочет его трогать – ведьмы ненавидят рябину.

– Убирайся с глаз, – потребовала она. – Тебе нельзя выходить из тюрьмы, пока я не разрешу. И держись подальше от темниц! Если приблизишься к учителю, вам обоим станет только хуже. Спать будешь в одной из комнат наверху. – С этими словами она указала на ступеньки. – Там я глаз с тебя не спущу!


Через час тюрьма наполнилась суетой: солдаты вернулись на посты, а повара готовились к завтрашнему пиру.

Мне ничего не оставалось, как подняться по лестнице и занять одну из спален. Следующие несколько часов я провел у окна, наблюдая за суматохой во дворе и размышляя о своих дальнейших действиях. Положение было, мягко говоря, безрадостное, и я сильно беспокоился за учителя. И где же Алиса? Лиззи ни разу про нее не упомянула. Неужели ее тоже заперли в темнице? Если так, то пузырек с кровью больше ее не защищает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию