Любовь без права выбора - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь без права выбора | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Уже давно отзвучал его вопрос горьким эхом в комнате. Абальд молчал, глядя на меня блестящими от невыплаканных слез глазами. А что я могла ему сказать? Нам всем не повезло в этой жизни. Кому-то больше, кому-то меньше. Говорят, боги справедливы. Каждому из нас они приготовили испытания под силу. Но все чаще я задумываюсь, так ли это на самом деле.

— Именно тогда я понял, что она тоже не заслуживает моей милости, — пробормотал Абальд. — Вира Летисия… Именно в тот момент я мысленно вынес ей приговор и перестал называть матерью. Но по совету Вейра я отложил свою месть на некоторое время. Мне необходимо было набраться сил и умений. А родители… Как ни странно, но отношения с отцом даже улучшились. Если так можно сказать, конечно. Он просто перестал замечать мое присутствие. Но я не задержался надолго в отчем доме. Достаточно скоро отец купил мне отдельное жилье, и несколько лет мы ко взаимному удовольствию не общались. Поначалу мать пыталась жаловаться мне, но я сразу же дал ей понять, что меня более не интересует ее болезненное пристрастие к подобного рода играм. А потом Вейр привел Хельгу, и мне стало окончательно не до этих проблем…

— Да, по иронии судьбы меня он тоже подобрал в сточной канаве, — с грустной усмешкой подхватила Хельга, мечтательно перебирая волосы бесчувственного Гарольда. — И тоже спас от верной гибели. Видишь шрам на моей щеке? Это мне напоминание о той страшной ночи, когда надо мной поглумилась парочка отморозков. Один из них очень любил ножи… Надеюсь, ему понравился тот кинжал, который Вейр воткнул ему в зад!

— Некоторое время мы с Хельгой жили вместе, — Абальд скрестил на груди руки. Судя по мечтательной улыбке, гуляющей по его губам, ему было приятно вспоминать те дни. — Что скрывать очевидное: я влюбился в нее. Некоторое время мы даже планировали пожениться. Естественно, после того, как Хельга оправится от произошедшего и перестанет шугаться собственной тени. Но тут: явился отец и заявил, что подыскал мне невесту. Ее звали Валия. Миленькая, глупенькая блондинка. Вроде как дочь его давнего знакомого. Признаюсь честно, я вспылил сперва, хотел отправить его восвояси с этим предложением. Но Вейр уговорил меня не горячиться. Увы, к тому моменту он был уже очень стар и очень болен. И очень не хотел умирать.

— Неужели его господин не даровал ему вечной жизни и молодости? — не удержалась я от ехидного замечания.

— Ты думаешь, мы такие глупцы? — Абальд презрительно хмыкнул. — Договоры с демонами оставь простым смертным. Только идиоты могут расплачиваться душой за какие-то блага. Слишком невыгодная сделка. Минутная выгода в обмен на вечные страдания. Нет, никто из нас не заключил бы подобный договор. Мы платили богу-пасынку чужими жизнями, не своими. Есть один древний обряд. Если умирающему дать искупаться в крови невинного и чистого человека, то это поможет ему преодолеть любую хворь. И мы решили проверить, так ли это.

— Полагаю, жертвой была выбрана твоя невеста, — с ужасом протянула я, уже начиная понимать, каким жутким итогом завершится этот рассказ.

— Да. — Абальд негромко рассмеялся, будто до сих пор воспоминания о том отвратительном преступлении доставляли ему удовольствие. — Но не переживай, она умерла быстро и легко. Я все-таки не зверь, а она не сделала мне ничего дурного. А вот моим родителям повезло меньше…

И Абальд опять радостно захихикал.

— Все прошло наилучшим образом, — подхватила Хельга. — Обряд сработал как надо, и Вейр поправил свое здоровье. Однако необходимо было каким-то образом скрыть следы этого преступления… И мы придумали выход…

— Свалить все на бедняжку Валию, сотворив из нее настоящее исчадие бога-пасынка! — Я с отвращением покачала головой. — Но я не понимаю, тебя ведь вроде как спас Гарольд в последний момент…

— Я связала Абальда и немного порезала его ножом, — пояснила Хельга. — В действительности большая часть крови на нем принадлежала его родителям, счастливо упокоившимся к тому моменту. Но попробуй определи это! Гарольд наверняка не помнит, по какой причине он вообще решил навестить лучшего друга ранним утром перед торжеством. На самом деле он действовал под влиянием принуждающего заклинания. Шок от увиденного, чары, искажающие восприятие реальности, я, перемазанная кровью и заносящая нож над вроде как беспомощным Абальдом… Гарольд ударил по мне чарами, естественно, промахнулся. Шум, гам, тарарам! Начался пожар от опрокинутых свечей. В такой обстановке мне было легко сбежать, а остальное довершил огонь, уничтожив все следы нашего преступления.

— Таким образом я отомстил родителям за детство, проведенное в постоянном страхе, освободился от нелюбимой невесты, — весело продолжил Абальд. — А еще получил должное объяснение нежеланию покидать дом и принимать страждущих.

Я недоуменно нахмурилась. О чем это он?

— Видишь ли, Хеда, благодаря урокам Вейра я стал неплохим целителем, — пояснил Абальд. — Пусть не таким гениальным, как мой отец, но неплохим. Однако моя сила проистекает от ритуалов, подобных тому, который помог Вейру обрести здоровье. Знаешь ли, мне нравится убивать. Действительно нравится. Это… Наверное, прозвучит глупо, однако это заставляет меня чувствовать себя богом. Но нельзя увлекаться этим делом, иначе рано или поздно привлечешь к Хельону внимание королевских магов-следователей. А нам бы этого ой как не хотелось! Поэтому я предпочел сделать вид, будто моя психика серьезно пошатнулась после произошедшего. К тому же мои так называемые странности играли мне на руку. Если гость приходил в неудобное время, то я мог просто не открыть ему. Попробуй придумать мало-мальски приемлемое объяснение, почему у меня в гостиной ковер скатан и убран в сторону, а пол заляпан воском свечей и расчерчен странными символами. Да, меня начали считать чудаком, ну и что из этого? Напротив, от чудаков обычно не ждут зла. И мой нарочитый ужас перед ночью давал мне своего рода гарантии, что я буду последним человеком в Хельоне, кого заподозрят в жестоких убийствах нищих, чьи тела порой находят на окраине города.

Я поежилась от его нарочито развязного тона. Подумать только, десять лет он жил в постоянной лжи и притворстве! И никто не заподозрил дурного! Я провела рядом с ним сутки и искренне считала, что мне очень повезло. Кто бы мог подумать, что под внешностью забавного чудака скрывается… такое…

— Абальд устроил свою жизнь, пришла пора и мне подумать о себе, — опять подала голос Хельга. Она лежала подле Гарольда, удобно подперев голову кулаком. — Вейр был полон сил и здоровья. Он милостиво разрешил мне попробовать обычную жизнь. Правда, сказал, что не сомневается: рано или поздно я вернусь к нему. Мы с Абальдом любили и продолжаем любить друг друга по сей день. Но и он, и я прекрасно понимали, что вместе жить не сможем. У людей возникло бы множество неудобных вопросов, если бы Абальд так быстро нашел утешение в чужих объятиях после той трагедии, которая разыгралась в канун его несостоявшейся свадьбы. И мы решили, что лучше всего будет, если я стану женой Гарольда. Во-первых, он некромант. Это давало нам доступ к его книгам по изучению магии смерти. Во-вторых, он друг Абальда. Если бы он заподозрил что-нибудь неладное, то первым делом поделился бы своими опасениями именно с ним.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению