Собаки-призраки - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Собаки-призраки | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

— Ничего подобного! — возмутилась Ферги. Я зажал ей рот рукой.

И тут мы оба похолодели. В кладовке кто-то дышал! Даже сопел… Это был не я и не Ферги. У меня пересохло во рту.

— Ферги, — зубы у меня стучали. — Мы здесь не одни!

19

И в подтверждение моих слов раздалось злобное рычание.

Кто-то прятался вместе с нами в кладовке.

Секунду или две мы прислушивались к рыку, а потом пулей вылетели из кладовки, визжа от страха.

Я пробежал всего несколько шагов, споткнулся и упал, пропахав носом по полу.

Нос болел, но я мигом вскочил на ноги и тут заметил, что от двери в кладовку отделяется чей-то силуэт.

— Ты! — не помня себя от бешенства, заорал я.

Микки с ухмылкой переводил взгляд с меня на Ферги.

— Ууууух! Ууууух! Посмотрите на меня, — завыл он. — Я пудель-убийца!

Мы с Ферги не поверили своим глазам. Все это время он сидел с нами в кладовке! Я подлетел к кровати и сорвал одеяло.

— О, черт! — вырвалось у меня при виде груды свернутых рубашек и полотенец.

— Но как ты догадался? — спросила его Ферги. — Откуда ты знал, что мы придем?

Микки самодовольно ухмыльнулся.

— Когда ты появилась утром с этой идиотской коробкой и стала шептаться с Купером, я понял, что вы Что-то затеваете. Дурачье, я весь день следил за вами!

— Шпион! — закричал я.

— Это явно шпион? — невинным голоском пропел Микки. — А как тогда называется тот, кто у меня в комнате и прячется в моей кладовке?

Я был ужасно зол и расстроен. Наш грандиозный план отмщения пошел прахом! Я потянул Ферги за руку:

— Пойдем отсюда.

— Это правильно! — Микки с ликованием смотрел нам вслед. — Убегать, поджавши хвост!

На прощание он еще немного повыл и гавкнул.

Замечательный парнишка, что и говорить!

Мы с Ферги уселись в коридоре возле моей комнаты. Нам так хотелось хорошенько напугать Микки. Проучить его, чтобы он на собственной шкуре испытал, каково это.

Но попытка провалилась. С треском.

— Мы обязательно отомстим ему! — не теряла надежду Ферги. — Придумаем что-нибудь похлеще крысы. Устроим какой-нибудь фокус с ножом и красной краской.

Я пожал плечами. Я не мог ждать. Я желал, чтобы у него кровь застыла в жилах от страха — и притом сегодня же!

Но шансов было маловато.

Одновременно зевнув, мы с Ферги поднялись на ноги.

— Наверное, лучше лечь спать. Может быть..

— Ты слышала? — оборвал я Ферги. Она кивнула.

— Да, слышу. Лай.

— Это не Микки, — прошептал я. — Это точно собаки!

20

— Я не понимаю! — вскричала Ферги дрожащим голосом. — Где же твои родители? Где Микки?

Я повел ее по коридору — туда, откуда доносился лай.

— Я же говорил тебе, — прошептал я, — они не слышат лая. Никто не слышит, кроме нас!

Мы вошли в гостиную и застыли на пороге. Две пары красных глаз светились в темноте. Я потянулся к прабабушкиной лампе, но опрокинул ее. Лампа с грохотом упала на пол. Собаки залаяли.

Ферги трясущейся рукой схватила меня за плечо.

— Включи свет! Пожалуйста! — взмолилась она.

Но прежде чем я нащупал выключатель, в коридоре вспыхнул свет.

Мы круто повернулись. На лестнице стояла мама. Она была явно недовольна.

— Купер! Маргарет! Чем это вы тут занимаетесь?

— Здесь собаки, мам! — закричал я. — Видишь? Они…

— Какие собаки? — перебила меня мама. Я обернулся.

Ни светящихся красных глаз, ни собак в комнате не было. Только я и Ферги.

— Ох, твоя мама точно огорчилась, — шептала Ферги, когда мы устало тащились по коридору к нашим спальням.

— Но зато тыто мне поверила теперь, Ферги? — спросил я. — Ты же слышала лай собственными ушами!

Ферги кивнула.

— Несомненно. Это были собаки.

— Ложитесь спать! — крикнула суровым голосом мама. — Немедленно!

— Сейчас, мам! — отозвался я и повернулся к Ферги. — Утром мы обследуем лес, — сказал я ей. — Должны же эти собаки где-нибудь жить!

— Хорошая идея, — согласилась Ферги. — До завтра.

Возвратившись в свою комнату, я не смог заснуть. Я сидел на кровати, подбрасывал бейсбольный мячик и следил, как медленно двигаются стрелки на часах.

Я думал о собаках. Определенно, они были сегодня ночью в доме. Вот и Ферги их слышала.

Меня мучил вопрос, как они проникают в дом и куда потом исчезают.

Словно растворяются в воздухе.

И почему они продолжают беспокоить меня! Почему?

Я отшвырнул мячик и вышел в коридор. Тихонько постучался в комнату Ферги.

— Это я. Можно войти?

— Что случилось? — прошептала она, открывая дверь.

— Слушай, я не могу ждать до завтра. Давай отыщем этих собак сейчас.

Ферги прищурилась, обдумывая мое предложение.

— Это… это может быть опасно, — сказала она, запинаясь.

— Не важно, — ответил я. — Пошли.

21

Спустя несколько минут мы с Ферги, крадучись, шли по двору и освещали дорогу фонариками.

Была безлунная ночь. На небе ни звездочки. В воздухе висел холодный туман. Мы поеживались.

Я смотрел себе под ноги, пытаясь разглядеть отпечатки собачьих лап. Как всегда, никаких следов.

— Как им удается заметать следы? — пробормотал я еле слышно.

Вместо ответа Ферги пожала плечами. Я чувствовал, что она боялась не меньше моего. Мы шли бок о бок.

Луч фонарика осветил спортивную площадку. Я изучал землю перед собой, когда неожиданно кто-то схватил меня за щиколотку.

Я завопил и упал в грязь.

Я корчился и извивался, пытаясь высвободить ногу.

— Помогите!

Ферги бросилась на помощь. Почему она смеялась?

— Ну и увалень! Да ты запутался в шланге для поливки! — воскликнула Ферги.

— Не смешно! — отрезал я. Хорошо еще, что в темноте она не могла разглядеть, как я краснею. — Я чуть ногу не сломал!

Ферги наклонилась, чтобы распутать меня. Вдруг она замерла.

— Ты слышал? — спросила она. Что?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению