Золушка для снежного лорда - читать онлайн книгу. Автор: Ева Никольская cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Золушка для снежного лорда | Автор книги - Ева Никольская

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Значит, так, малыш-ш-шка, — зашипел Кайлин, надвигаясь на меня, в то время как я, захлопнув дверцу холодильного шкафа, начала потихоньку пятиться от него. — Мне плевать, сколько стоит мороженое. Оно нас с сестрой полностью ус-с-страивает! А хитроумные воровки, прикидывающиеся хорошими девочками, — нет!

— Вы меня увольняете? Несправедливо! — обиженно поджав губы, воскликнула я.

— Нет, не увольняю, — перестав надвигаться подобно урагану, сказал мужчина. Я тоже остановилась и, рассеянно взглянув на ложку, с которой капал белый десерт, осторожно поинтересовалась:

— А что тогда?

— Я делаю тебе выговор за воровство, который будет караться штрафом, равным стоимости тридцати брикетов этого уникального мороженого, — с нажимом на слово «уникального» произнес он, явно намекая, что от моего трехмесячного жалованья останутся рожки да ножики.

И за что? За пару ложек самого примитивного лакомства, которое я даже не для себя взяла! Вот же… Козлина снежная! Впрочем, нет, козлики — животные хорошие, а этот лорд просто жадная сволочь.

— Понятно, — процедила я, мысленно распрощавшись с мечтой покинуть отчий дом и начать новую жизнь на полученные от работы в Ледяном городе средства. Но терять из-за этого должность мне все равно было нельзя. Ведь, по сути, я сюда приехала не на заработки, а из-за младшей сестры. Поэтому спорить с лордом, чтобы нарваться-таки на увольнение, у меня особого желания не было. — Теперь-то я уже могу идти? — спросила, устало смахнув с лица непослушную прядь.

— Я не договор-р-рил! — рыкнул черноглазый «цербер», который и сам-то непонятно что в погребе ночью делал. Засаду он тут устроил, что ли? Или, как и Ариго, решил полакомиться десертом перед сном?

— Слушаю, ваша светлость, — смиренно отозвалась я, мечтая, чтобы он поскорее закончил лекцию, потому что я расстроена и замерзла, а взять брошенное за стеллажами с соленьями манто в присутствии типа, который обвинил меня в воровстве за полмиски мороженого, было страшно. Если увидит, что я ношу чужую вещь, выпишет очередной штраф или выговор, или еще что-нибудь придумает. Он мужчина изобретательный… на всякие пакости.

— Так вот, леди Андервуд. — В устах того, кто упорно величал меня малышкой, подобное обращение прозвучало особенно подозрительно. — У меня к тебе два предложения. — После этой фразы я насторожилась еще больше. — Ты прекращаешь строить из себя святую невинность, и мы забираем с собой весь брикет мороженого, клубнику, вино и все то, что твоей душеньке угодно, после чего поднимаемся в мою спальню и приятно проводим там ночь. — Я хотела возмутиться, но мужчина поднял вверх руку, требуя тишины. — И весь рабочий срок ты будешь тут как сыр в масле кататься. А домой вернешься в шелках, мехах и драгоценностях, которые стоят куда больше жалованья экономки.

— Очень заманчиво, — выдавила из себя я. — И за все за это мне всего-то надо поработать три месяца хозяйской шлюхой?

— Ш-ш-ш… любовницей!

— А второе предложение в чем состоит? — скрестив на груди руки, в подсознательном жесте защиты спросила я.

— В том, что кроме штрафа ты получишь и еще одно наказание за воровство, — зловеще проговорил лорд.

— Если это наказание не отбывают в вашей постели, я согласна! — сгоряча ответила ему, и… он ушел.

Ни с того ни с сего развернулся и, не сказав мне больше ни слова, покинул мрачный погреб, не забыв при этом хлопнуть дверью. Мысленно поблагодарив Сияющего, я быстро убрала остатки упавшего на пол мороженого, накинула на плечи манто и, взяв пустую миску, направилась к выходу, чтобы поскорее убраться из проклятого каменного мешка с кучей полок и шкафов, но без единого окна. Каково же было мое удивление, когда обнаружилось, что дверь заперта. Причем закрыли ее не на ключ, иначе бы я слышала скрежет замка, а каким-то другим, вероятнее всего, магическим способом. Неужели это и есть мое наказание, обещанное лордом Дигрэ? Сволочь! Холодная бессердечная сволочь, которая не понимает слова «нет»!

Присев на одну из винных бочек, я обняла себя за плечи и, как ни пыталась сдержаться, расплакалась. Если бы я не послушала Ариго, так умолявшего о ложечке мороженого, о котором он с тоской вспоминал все время, пока мы разговаривали о жизни, ничего бы не произошло. Но снежный дух был таким милым, а о том, что слуги не имеют права что-либо брать из погреба, меня никто не предупредил. Хотя, если бы и имели, Кайлин все равно бы обернул ситуацию так, как выгодно ему. Но за что?! Вместе с холодом под кожу пробрался и страх. Неужели мне придется сидеть тут одной до самого утра? А если поварам завтра и вовсе не понадобятся продукты из погреба, что тогда?

Слезы — это слабость. А я не хотела быть слабой. Поэтому, дав волю сырости на самом пике обиды, быстро взяла себя в руки и, стирая с лица соленую влагу, принялась осматривать помещение. Ну, должно же тут быть хоть что-нибудь, что поможет мне выбраться из ловушки? А если нет, то я, назло врагам, открою бутылочку вина для согрева, достану каких-нибудь солений и действительно приятно проведу ночь! Только не в обществе избалованного лорда, а наедине сама с собой.

— Во дает девчонка! — услышала я в тихом шелесте, который донесся из темного угла за рядами стеллажей, и только тогда поняла, что, кажется, озвучила свои мысли вслух. — Не унывает.

— Кто здесь? — спросила, медленно вставая с бочки и подняв с соседней светильник, потихоньку двинулась на звук… хм… не голосов точно, хотя я со своим даром в этом непонятном шебуршании и различала слова. Неужели крысы? Или какие-то другие грызуны? Но откуда они в этом чистеньком каменном погребе на вершине высокой горы?

— Мы, — хором ответили… духи.

Для меня они все были на одно лицо, вернее, на одну снежную маску с горящими синим светом прорезями вместо глаз, бугорками вместо носа и большими подвижными ртами без губ. Их призрачные тела по очертаниям напоминали человеческие. Во всяком случае, в верхней части. Голова, туловище, длинные руки с похожими на гибкие ленты пальцами. А ниже пояса находились хвосты, почти как у русалок из сказок. Только венчали их не плавники, а маленькие снежные бураны, которые кружили следом за своими хозяевами, куда бы те ни пошли… вернее, ни полетели.

Точно такие же духи занимались в замке уборкой, стиркой и другими простыми обязанностями, помогая людям в работе. И вполне могло статься, что в погреб просочился кто-то из представленных мне перед ужином уборщиков. А может, они тут просто живут. Темно, прохладно, тихо — чем не идеальная среда для снежных призраков?

— Ну, значит, доброй ночи вам! — улыбнулась я, довольная тем, что мое заточение скрасят не только вино и куча продуктов, но и компания. А еще было неожиданно и приятно узнать, что я способна общаться не только с духами в материальной оболочке, но и с такими вот привидениями тоже. — Меня зовут Герта.

— С-с-знаем…

— Знаем…

— С-с-слышали… — зашелестели три белесых вихря, улыбаясь большими белыми ртами, за которыми ничего не было.

Было ощущение, что вокруг меня кружат театральные маски, но они не вызывали страха, несмотря на свою необычность и, чего уж там, жутковатый вид. Скорее, разжигали любопытство. Ведь мне, по прихоти вредного лорда, выпала уникальная возможность ближе познакомиться с потусторонними обитателями Ледяного города, а заодно и узнать больше о них, о людях, с которыми они сотрудничают, и вообще обо всем. Эх, если бы еще тут было тепло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию