Графиня по вызову - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Куно cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Графиня по вызову | Автор книги - Ольга Куно

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Открыть замок при помощи спицы оказалось легко. Правда, справившись с одной парой кандалов, я вдруг сообразила, что начала с Рэма, хотя следовало бы первым освободить принца. Но исправлять положение было поздно: не сковывать же Рэма по новой.

– И все-таки, почему мой отец отправил сюда именно вас? – спросил принц, когда я возилась с его кандалами.

– А вы еще не видели меня с топором! – гордо сообщила я.

Железный браслет раскрылся, выпуская из захвата руку принца. Тот вскочил на ноги и подобрал с пола шпагу. Вторую уже взвешивал в руке Рэм.

В камеру вошли воин и маг.

– Вильер! Лангара!

«Стало быть, Лангара не простой воин, – отметила я для себя. – Уж коли принц знает его по имени. Видимо, это человек давно проверенный и приближенный к особам королевской крови».

– Господа, нам надо как можно быстрее вернуться к порталу, – сказал Вильер. – Он расположен совсем недалеко отсюда. Постараемся производить как можно меньше шума. Господин Лангара пойдет первым, я буду на всякий случай прикрывать вас сзади.

Мы выбрались из камеры и пошли назад, в сторону знакомой развилки.

– Там стража, – шепнул принц, указывая на один из коридоров, но Лангара покачал головой:

– Уже нет, ваше высочество.

Мы продолжили двигаться в обратном направлении.

– И все-таки, как ты попала в эту компанию? – проявил любопытство поравнявшийся со мной Рэм.

– Только ради эрталийской короны, – заверила я. – Я пришла на помощь принцу. Ради тебя не ударила бы и палец о палец. Даже наоборот. Воспользовалась бы ситуацией. Раза два или три.

– Можем это устроить, когда вернемся, – предложил Рэм таким тоном, будто мы уже шагали по светлым коридорам дворца, а не крались вдоль каменной стены вражеского замка. – Уверен, принц пойдет нам навстречу и предоставит ненадолго дворцовые подвалы. Правда, не уверен, что в цепях окажешься не ты.

– А вот это уже будет повтор, – скривилась я.

Когда из-за поворота нам навстречу выскочили несколько стражников, мы развернулись и рванули в другую сторону. Но это оказалось лишь способом выяснить, что мы окружены. На нас ощерился добрый десяток шпаг и дула нескольких пистолетов.

– Не пытайтесь колдовать, господин маг, – обратился непосредственно к Вильеру один из нападавших. – Во-первых, мои люди застрелят вас прежде, чем вы успеете завершить заклинание. А во‑вторых, полагаю, вам известно, кто является хозяином этого замка?

– Известно, – мрачно согласился Вильер.

– Значит, вы понимаете, что с этим человеком лучше не шутить.

По выражению лица Вильера я поняла: маг признает свое поражение. Видимо, Ибарра гораздо сильнее его. Это оказалось для меня неприятной новостью. Отчего-то прежде я думала, что эти двое – вполне достойные соперники. Теперь же выяснилось, что мы сунулись в логово медведя, не имея оружия, которое могли бы ему противопоставить. Не слишком приятно осознавать подобное, когда вокруг видно лишь зубья клинков да глазницы пистолетов.

– Сдайте оружие, господа, – произнес все тот же охранник.

По тону это был даже не приказ, скорее призыв, дескать, давайте не будем нагнетать обстановку. Поскольку никаких шансов на победу в драке у нас все равно не было, мои спутники не стали спорить, хотя Рэм и принц расставались с вновь приобретенными шпагами с огромным сожалением. Я покосилась на Рэма, не столько огорченного, сколько злого, бормочущего сквозь зубы что-то очень похожее на ругательство. Кажется, настала его очередь сообщить мне, что я – идиотка. Поскольку, похоже, моя помощь тоже заключалась лишь в том, чтобы составить ему компанию.

Ладно, ничего. Мой собственный опыт, равно как и опыт некоторых моих знакомых, состоящих в несколько странных отношениях с законом, говорит, что хорошая компания решает зачастую многие проблемы. Так что подождем.

Меж тем Вильеру связали за спиной руки, хотя остальных не тронули. Видимо, мага все-таки опасались и таким образом позаботились, чтобы он не смог применить свои способности. Пока нас вели по коридорам и лестницам, я осторожно поглядывала на мага. У меня еще оставалась надежда, что он готовит для хозяев замка сюрприз и я сумею прочитать это по его лицу. Но то ли Вильер был хорошим артистом, то ли никакого плана у него не было.

Комната, в которую нас провели, была просторной и настолько светлой, насколько это возможно в темное время суток – а за окнами давно сгустилась ночь. Многочисленные свечи весело горели как в люстре под потолком, так и в стоявших на столе канделябрах. Сам стол, массивный, крепкий и длинный, был уставлен яствами и винами так, будто за ним принимали гостей. Однако за ним сидел лишь один человек.

– Да-а, господа, – укоризненно и одновременно весело протянул он, откидываясь на спинку стула и обводя нас очень внимательным взглядом. – Не ожидал я от вас такого вероломства. Одни врываются в замок без приглашения, да еще и пользуются для этой цели моим же собственным порталом! – Он шутливо изобразил возмущение. – Другие, напротив, не дорожат моим гостеприимством и норовят уйти не попрощавшись. А ведь это невежливо, ваше высочество!

– Потрудитесь не паясничать, – поморщился принц.

– Да? А мне нравится, – пожал плечами Ибарра. – Впрочем, как хотите. Так или иначе, покинуть мой замок вам не удастся.

Я пристально рассматривала мага, пользуясь тем, что его внимание сосредоточено пока на мужчинах. Примерно сорока лет, высокий, широкий в плечах и довольно привлекательный внешне мужчина. Однако черты его лица были ценны для меня не привлекательностью, а тем, что довольно красноречиво рассказывали о характере сидящего передо мной человека. Уверенный в себе, и, видимо, имеет для этого основания. Опасный. Рисковый. Любит брать от жизни все.

– Если вас так беспокоят правила вежливости, – вступил в разговор Рэм, – отчего бы для начала не представиться и не объяснить, что вам от нас понадобилось?

– Хм, а я-то думал, что в представлении не нуждаюсь. Удар по моему самолюбию! – весело заметил маг. – Ну что ж. Меня зовут Орландо Ибарра, я – хозяин этого замка.

– И маг, – лаконично добавил Вильер.

– И маг, – подтвердил Ибарра. – Что же касается вашего второго вопроса… Говоря откровенно, лично мне вы совершенно не нужны. Вас-то – если не ошибаюсь, граф Монтерей? – я и не приглашал. Вы, как и другие, явились самовольно. Но и его высочество мне тоже в общем-то не нужен. Однако есть люди, для которых его исчезновение было важно, и эти люди заплатили мне очень хорошие деньги, так что я не счел нужным им отказывать.

– Кто эти люди? – прищурился Рэм.

– Зачем мне вам об этом говорить? – поморщился Ибарра. – Да вам и самому это знание уже больше не понадобится. На данном этапе меня попросили только держать принца в заключении, но выпускать его живым, насколько я понимаю ситуацию, никто не собирается. Вас, повторюсь, сюда не приглашали, но раз уж вы самовольно вознамерились разделить судьбу своего сюзерена, кто я такой, чтобы вам в этом мешать? Тем более что я по-своему уважаю ваше решение. Оно, конечно, необдуманно и глупо, но тем не менее достойно уважения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению