Как я научился летать - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как я научился летать | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

Я отступил как можно дальше в угол. Тихонечко сел на пол. Я сделал это медленно, чтобы никто не мог заметить меня.

– Джеки! – Вилсон шлепнулся на игральный мат и все-таки пристал ко мне. – Пора посмотреть, сможешь ли ты побить чемпиона!

Вилсон великолепно играет в «Твистер». Естественно.

– Вилсон, что-то мне не хочется играть, – попытался я ослабить его натиск. – Я могу крутить волчок, а играть может кто-нибудь другой.

– Только не это, Джек. – Губы Вилсона расплылись в самой противной из всех его гримас.

Я знал, что гримаса означает проблему. Он засунул пальцы в рот и издал пронзительный свист. Терминатор примчался в комнату.

– Давай, парень, крути! – приказал Вилсон собаке.

Терминатор подбежал к волчку на полу. Он ударил по нему носом – и тот закрутился. Все рассмеялись.

– Ага, вы еще дайте ему посмотреть, что там получилось. Может, он вам расскажет! – прошептал я тихо.

Мия услышала меня.

– Возможно, Вилсон научит его на следующей неделе и этому! – засмеялась она.

– Правая рука на красное, – крикнул кто-то.

Все бросились к мату.

Вилсон достиг его первым. Естественно.

Терминатор крутанул волчок.

– Левая нога на синее, – объявила Мия следующее движение.

Всего два движения, а мы были уже запутаны друг в друге. Положение Вилсона было самым безопасным. Он быстро реагировал и занимал самые удобные поля.

Я не такой проворный.

Мне пришлось вытянуть левую ногу назад – над головой Рея, чтобы достать голубое поле.

Я почувствовал острую боль в боку.

«Пожалуйста, не дай мне упасть, – молился я. – Не хочу быть первым упавшим. Если я упаду, Вилсон мне этого никогда не забудет».

Мои ладони начали потеть.

У троих ребят ноги оказались над моей правой рукой. Я почувствовал, как моя рука заскользила прочь с красного поля.

Мой локоть начал оседать.

Я попытался выпрямить его, но не смог. Он медленно осел еще чуть-чуть вниз.

Вилсон повернул шею, чтобы увидеть меня.

– Локоть Джека коснулся! – завопил он.

– Да нет же. – Этан встал на мою защиту. – Крути, Терминатор!

Терминатор крутанул. Правая нога на желтое. Желтое. Желтое. Я лихорадочно стал искать желтое поле и заметил одно.

Я поднял ногу вверх и над спиной Рея. И тут я услышал: тр-р-р-р-р.

Мои шорты расползлись по шву. Я похолодел.

– Супермен наносит удар снизу! Здорово! – закричал Вилсон.

Все засмеялись.

Я взглянул на Мию. Она запрокинула голову и хохотала как сумасшедшая.

Я покраснел.

Я выпрыгнул с игрального мата и бросился вон из комнаты.

– Подожди, Джек! Не уходи! – Мия побежала за мной.

Никакие силы не заставят меня остаться. Нет пути назад. Я чувствовал себя совершенно униженным. Мия догнала меня и загородила дверь.

– Пожалуйста! Пожалуйста, останься! – попросила она мягко.

Мог ли я отказать?

Конечно, нет.

Миссис Монтез дала мне шорты брата Мии, и я вернулся в комнату.

Все сидели за длинным столом и ели хот-доги. Свободным оставалось одно место, рядом с Вилсоном, туда я и сел.

Я поднял свой хот-дог. Открыл рот, чтобы откусить кусочек.

– Эй, подожди минутку! – Вилсон отвел руку от моего рта. – И ты называешь это хот-дог?

Он поднес свой хот-дог к моему. Его хот-дог был размером со ступню. В два раза больше, чем мой, обычный.

Он повернул голову и завыл от восторга. Потом откусил от своего хот-дога дважды.

И улыбнулся мне своим «ужасным оскалом Вилсона».

Он приводил меня в бешенство.

Большая капля горчицы осталась в уголке его рта. Мне захотелось размазать эту каплю по его лицу.

«Следует ли мне сделать это? – спрашивал я себя. – Устроить ли мне ему горчичную ванну?»

Прежде чем я успел сделать движение, Мия объявила, что пора открывать подарки. Вилсон подпрыгнул и отправился в гостиную, где все подарки лежали вместе небольшой горкой. Все последовали за ним.

Первым Мия открыла подарок Кары – заколки для волос с красными сердечками. Потом подарок Этана и Рея – мозаику с рисунком бабочки из более чем тысячи кусочков.

Затем Мия взяла мой подарок.

Я затаил дыхание.

Она осторожно развязала красную ленточку. Потом сорвала обертку и взглянула на содержимое.

– О-о! Джек! – воскликнула она. – Как ты узнал, что мне нужно именно это? – Она подняла мой подарок вверх, чтобы всем было видно. – Это новый диск моей любимой группы «Пурпурная роза».

Я знал, что ей понравится.

– Спасибо, Джек! – Она положила подарок на столик. И взяла следующий. Конверт – всего лишь конверт. Без подарка.

– Это мой! – прошептал Вилсон, повернувшись ко мне.

Не могу поверить, что Вилсон принес открытку, думал я, наблюдая, как она вскрывает конверт. Всего лишь открытка на ее день рождения. Что это за подарок?

Мия на мгновение уставилась на содержимое конверта. Потом завизжала:

– Bay! Bay! Bay!

Она подняла подарок Вилсона. Два билета. Два билета на концерт «Пурпурной розы» в Голливуд-Боул на следующий месяц. Места в первых рядах.

– Bay! – воскликнула она снова. – Это потрясающе!

Вилсон показал мне свой «ужасный оскал Вилсона».

Я не мог это больше выносить. Я вскочил и бросился вон из этого дома.

5

Я бежал вниз от дома Мии так быстро, как только мог.

Вниз по темной дороге. Одиночный уличный фонарь бросал слабый свет на дома. Деревья и кусты возникали на моем пути, будто пытаясь достать меня.

Я не знал, куда я направлялся. Да и мне было наплевать. Я только хотел оказаться подальше от этой вечеринки.

– Джек, стой! Вернись! – услышал я голос Мии.

Я оглянулся и увидел, как Мия бежит за мной. А за ней спешат Рей, Этан и Кара.

Я не замедлил бег. Я побежал вниз по крутой дороге холма. Мимо своего дома, не останавливаясь.

– Джек, вернись! – кричала Мия.

Я оглянулся через плечо снова. Они не отставали.

Я побежал быстрее. Мимо затемненных домов, что были позади холма, скрытых среди деревьев.

Я прибавил скорости, когда дорога начала искривляться. Практически летел вниз. Пальцы на ногах упирались в носы кроссовок. Я не смог бы остановиться теперь, даже при желании.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению