Смерть в экстазе. Убийство в стиле винтаж - читать онлайн книгу. Автор: Найо Марш cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смерть в экстазе. Убийство в стиле винтаж | Автор книги - Найо Марш

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Аллейн продолжал читать молча. Потом он бросил отчет на стол и откинулся в кресле.

– Да, – пробормотал он, – это цианид натрия. Хорош же я: сидеть тут и валять дурака, пока красивая молодая женщина, превратившись в бесчувственное тело, лежит на столе патологоанатома, а ее убийца… Фокс, порой эта профессия приводит меня в ужас. Привычка делает из нас чудовищ. Вам когда-нибудь приходила в голову эта мысль, Фокс? Нет, вряд ли. Слишком вы благодушны. Всегда сдержанны и осторожны. Воплощение здравого смысла. Черт возьми, Фокс, вы думаете, что все это нормально?

– Да, сэр. Я понимаю, что вы чувствуете, занимаясь «мокрыми делами». Мне кажется, все дело в вашей восприимчивости. Вы человек очень впечатлительный. Про меня этого не скажешь, но даже мне порой кажется странным, что мы так спокойно ходим на службу, жалуемся на рутину, ворчим, когда не удается вовремя поесть, и при этом знаем, что, если хорошо сделаем свою работу, кому-нибудь придется болтаться в петле. Потому что так уж все устроено. Кто-то должен.

– После столь мудрых рассуждений, – заметил Аллейн, – самое время перейти к мистеру Эбберли и его цианистому натрию.

Он вытащил из сумки книгу, и она снова открылась на странице с цианидом натрия.

– Видите ли, Фокс, это довольно утомительный процесс. Главное – точно соблюдать рецепт. Взять в равных пропорциях сухую хозяйственную соду, шерсть и железные опилки. Звучит так, словно миссис Битон [26] сошла с ума… Нагревать три-четыре часа до красного каления. Далее остудить. Добавить воды и кипятить еще несколько часов. Скучновато! Потом слить чистый раствор и выпаривать до сухой массы. При охлаждении отделить желтые кристаллы. Вы думаете, это и есть цианистый натрий? Ничего подобного. К кристаллам нужно снова добавить сухой соды в пропорции один к трем. Опять нагревать пару часов. Пока масса еще не остыла, отделить жидкое вещество от черного осадка. Как только оно затвердеет, остудить и подавать без соуса. Алле-оп! Цианистый натрий, как и заказывали. Лучше употреблять а-ля Гарнетт – с проспиртованным вином. Громкие и продолжительные аплодисменты. Этот человек совсем не глуп.

Он еще раз прочитал рецепт и захлопнул книгу.

– Судя по всему, лабораторное оборудование не требуется. Что усложняет нашу задачу. Придется обыскивать все дома, и не факт, что мы какую-нибудь зацепку найдем. Но работа есть работа. Думаю, здесь нам может пригодиться мистер Басгейт, Фокс. Вы сказали, что он ушел с Принглом и мисс Дженкинс?

– Совершенно верно. Я видел, как они спустились по Ноклэтчерс-роу и вошли в его дом на Честер-террас.

– Не знаю, стоит ли… Хотя вряд ли ему это повредит. Так гораздо лучше, чем действовать самим. Он молод, наблюдателен, а если они смогут подружиться… Как вы думаете, Фокс?

– К чему вы клоните, сэр?

– Сейчас увидите.

Аллейн немного подумал и потянулся к телефону. Набрав номер, он стал ждать, отрешенно глядя на Фокса. В трубке что-то пискнуло. Аллейн заговорил вполголоса:

– Это вы, Басгейт? Не произносите мое имя. Скажите: «Привет, дорогая». Именно так. Если гости все еще у вас, отвечайте только «да» или «нет», как будто воркуете с возлюбленной. Они у вас? Хорошо. С вами говорит Анжела.

– Привет, милая, – послышался слабый голос в трубке.

– Ваш телефон работает по громкой связи? Другим его слышно?

– Нет, моя сладкая. Как я рад, что ты звонишь, – промурлыкал Найджел. Обернувшись, он крикнул в глубину комнаты: – Это Анжела, моя… Мы помолвлены. Прошу меня извинить.

– Вы уверены, что можете говорить? – спросил Аллейн.

– Анжела, милая, я тебя почти не слышу. Связь очень плохая.

– Ладно, тогда все в порядке. Отвечайте как обычно. Вы с ними подружились?

– О, конечно, – ответил Найджел нежным тоном.

– Отлично. Постарайтесь, чтобы кто-нибудь из них пригласил вас к себе. Сможете?

– Но, Анжела, это было сто лет назад. Когда мы увидимся?

– Что это значит? Вы у них уже были?

– Нет, нет. Конечно, нет. Как твои дела?

– Хватит дурачиться. Что вы имеете в виду?

– Знаешь, как раз сейчас я смотрю на твой снимок. Мне так хочется кому-нибудь его показать.

– Черт возьми!

– Нет, дорогая, ты их не знаешь. Могу вас познакомить. Они тоже помолвлены, как и мы. Да, собираемся сходить в театр. Анжела, ты где сейчас?

– В Скотленд-Ярде.

– О, милая, это слишком дорого! В Ярборо! Разговор идет по междугородному тарифу. Ладно, неважно. Когда ты приедешь в Лондон? Я могу что-то для тебя сделать?

– Можете. После театра постарайтесь попасть к ним домой, ладно?

– Без проблем! Я как раз об этом думал. Милая…

– Заткнитесь. Слушайте меня внимательно.

– Где ты это купила, в «Харродз»? Наверное, что-нибудь розовенькое?

– Не переигрывайте. Если вы будете так сюсюкать с настоящей мисс Анжелой, она даст вам от ворот поворот. Теперь слушайте. Когда окажетесь у них дома, надо будет кое-что сделать.

– Не сердись, милая, я просто шутил. Для тебя я готов на что угодно.

– Вот и прекрасно. Я хочу, чтобы вы обратили внимание вот на что…

Аллейн продолжал разговор под серьезным взглядом Фокса. Наконец Найджел послал в трубку воздушный поцелуй и с извиняющейся улыбкой повернулся к Морису Принглу и Джейни Дженкинс.

Глава 20
О пользе глупости

– Анжела терпеть не может, когда я нежничаю с ней по телефону, – пожаловался Найджел, оборвав связь раньше, чем Аллейн успел выложить последнее ругательство.

– Судя по тому, что я слышала, меня это не удивляет, – заметила Джейни Дженкинс. – Ненавижу, когда Морис называет меня «милой». Правда, малыш?

– Правда, – безразлично ответил Прингл.

Он встал с кресла и беспокойно расхаживал по комнате, то и дело останавливаясь перед окном и кусая ногти.

– Анжела, а дальше? – спросила Джейни.

– Норт. Она стройная и смуглая, с большим ртом.

– Когда вы собираетесь пожениться?

– В апреле. А вы?

Джейни посмотрела в спину Морису.

– Еще не решили.

– Нам надо заранее позаботиться о билетах, – заметил Найджел. – Куда мы поедем? Так мило, что вы ко мне зашли. Давайте устроим настоящую вечеринку. Вы видели «О пользе глупости» в «Пэлас»?

– Нет. Идея хорошая, но у нас нет вечерних костюмов.

– Хм, и правда. Хотя знаете что? Гулять так гулять. Я сейчас переоденусь, а потом мы возьмем такси и заедем к вам и Принглу. Но для начала что-нибудь выпьем. Прингл, займитесь напитками, пока я переодеваюсь, хорошо? Все нужное стоит в том шкафчике. Сейчас всего полпятого… Я быстренько приму ванну – это займет не больше десяти минут. Как вам такой план? Вас это развлечет? Я имею в виду – не моя ванна, а все остальное.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию