Дочери тишины - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дочери тишины | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Глава 3

— Как вы смеете! — раздался голос призрака в темноте склепа.

Дженна завороженно смотрела, как освещенное лунным светом привидение медленно подняло свои длинные костлявые руки, как оно протянуло их к незваным гостям, как будто хотело схватить их.

Донушка зажмурилась и прижалась к трясущеся от страха Хэлли. «Это ангел, — подумала она. — Я осквернила могилу, которую он охраняет, и вот он пришел за мной».

— Посмотрите на меня! — требовательно произнес призрак. Дженна медленно открыла глаза. В серебряном свете луны было отчетливо видно, что привидение указывает пальцем прямо на нее. Сильный порыв ветра залетел в тесное помещение склепа, встряхнув длинные распущенные волосы призрака.

Дженна не могла отвести взгляда от длинного худого пальца. Казалось, из него сейчас вырвется молния, которая сожжет ее в прах. Хэлли, которую трясло от страха, тихо заскулила, спрятав лицо на груди у подруги.

— Что вы здесь делаете? — громовым голосом спросило привидение.

Дженна подняла голову и попыталась что-то сказать. Но всякий раз, когда она заставляла себя смотреть на эту светящуюся во тьме фигуру, ее тело сотрясалось от леденящего ужаса. Она пыталась справиться с этим чувством, стряхнуть с себя страх, но безрезультатно.

Вдруг она услышала стук — это стучали ее собственные зубы. Смертельный холод впивался в ее тело тысячей острых иголок. Она обхватила себя руками и в изнеможении села на пол, свернувшись в маленький дрожащий комочек. Хэлли, похоже, сделала то же caмое.

Хриплый голос призрака зазвучал снова, эхом отражаясь от стен склепа.

— Кажется, я задала вам вопрос! Вы, дурные девчонки, отвечайте!

— М-мы просто хотели посмотреть… — с трудом выговорила Дженна, стуча зубами.

— Да как вы смеете?! — завизжало привидение. — Как вы смеете врываться посреди ночи в склеп, где покоятся мои дорогие дочери?

Дочери? Дженна поняла, что это не призрак, не злобный мстительный ангел.

Это страшное видение было человеком. Женщиной. Это могла быть только Анжелика Фиар.

Девушка не осмеливалась посмотреть в глаза безутешной матери. Она с трудом поднялась на ноги, подала руку Хэлли и заставила ее встать.

О нет! Кажется, они попали в жуткую переделку. Она быстро взглянула на Хэлли, но та стояла как вкопанная, с расширенными от ужаса глазами, прикрыв рот рукой. Дженна поняла, что именно ей предстоит объясняться с ночной собеседницей.

— Мэм, — выдавила она. — Миссис Фиар…

— Зажгите свечу, — приказала женщина. — Я хочу видеть ваши лица, мерзкие маленькие вандалы Я хочу посмотреть в глаза негодницам, которые пришли осквернить могилы моих любимых дочерей.

Дженна наклонилась и подняла упавшую свечу, а Хэлли принялась впарить по карманам в поисках спичек и наконец дрожащей рукой зажгла свечку. Они повернулись к миссис Фиар, но лицо ее оставалось в тени.

— Мы не хотели сделать ничего дурного, мэм, — пробормотала Дженна. — Мы ничего не повредили. Это просто любопытство.

— Любопытство? — спросила Анжелика. — И что же в этом любопытного?

Дженна почувствовала, как ее щеки начинают гореть от стыда.

— Мы… мы просто слышали всякие истории…

— Ах, да, — сказала миссис Фиар. — Я тоже слышала те ужасные вещи, которые рассказывают про моих дочерей. Про моих бедных девочек, — и она вздохнула. — Никто не знает, как они страдали. И страдают до сих пор…

И загадочная женщина закрыла глаза тонкой бледной ладонью.

В склепе повисло молчание. Дженна не осмеливалась говорить. Она слышала только всхлипывания Анжелики и частое, судорожное дыхание Хэлли.

Внезапно Анжелика Фиар отняла руку от лица и уставилась на Дженну пронзительным взглядом.

— А кто вы вообще такие? — осведомилась она ледяным тоном.

— Меня зовут Дженна Хэнсон. Это моя подруга Хэлли Шеридан. — Глубоко вздохнув, она продолжала. Семья Хэлли совсем недавно переехала в Тенистую Долину, и я приехала провести с ней лето. Хэлли моя лучшая подруга. На самом деле, мы почти как сестры…

Анжелика вошла в склеп, и Дженна наконец-то увидела ее вблизи. Ее черные, с отливом волосы напоминали перья ворона. Одна из прядей была серебристо-белой и ярко блестела в свете свечи. Скулы были заостренными, щеки впали. Под выгнутыми дугой черными бровями сверкали глубоко посаженные глаза изумрудного цвета.

Дженне она показалась очень красивой. Но что-то в ее облике поразило девушку. Что это было — какое-то несоответствие?

— Сестры, — удовлетворенно произнесла Анжелика. — Хорошо.

Дженна ждала, что она скажет что-нибудь еще, но она молчала, и девушка почувствовала себя неловко.

— Конечно, нашему поступку нельзя найти оправдание, миссис Фиар, — сказала наконец Дженна. — Все, что мы можем сделать — это извиниться перед вами. И пообещать, что больше это не повторится.

Анжелика на мгновение закрыла глаза, потом открыла и как будто проткнула Дженну взглядом. Де-нуппса принялась убеждать себя, что это были обычные глаза обычной женщины. Но здесь, в гробнице, где лежали ее дочери, ее глаза напоминали холодное, прозрачное, ничего не выражающее стекло.

Женщина моргнула, и вся жестокость и злоба улетучились из ее взгляда, как будто ничего и не было. Дженна спросила себя, не показалось ли ей.

— Ваши извинения приняты, — произнесла она тихо. — Но раз уж я вас здесь обнаружила, вы должны остаться и поговорить со мной. Расскажите мне о себе побольше, Дженна и Хэлли.

— Извините, миссис Фиар, но я не думаю, что мы можем… — неуверенно начала Хэлли.

— Конечно, можете! Вы просто должны! — резко прервала ее Анжелика, и Дженна почувствовала, ка каждый мускул в ее теле напрягся. Не дыша, она как завороженная смотрела на свою властную собеседницу. Движением своей худой ладони Анжелика откинула со лба иссиня-черную прядь волос, и массивные драгоценные камни на ее пальцах сверкнули в пламени свечи.

— Понимаете, я прихожу сюда всякий раз, когд чувствую себя одиноко, — пробормотала Анжелика, резко сменив тон. — Посещение могилы дочерей успокаивает меня…

— Мэм, — начала Дженна.

— Эти ужасные сплетни, которые рассказывают про моих девочек, — продолжала миссис Фиар, словно не слыша девушку, — это все неправда. Вы не должны этому верить, — и она резко встряхнула головой. — Как только эти слухи начались, мы уже ничего не могли сделать, чтобы остановить их. Возможно, все дело в нашей фамилии. Слово «Фиар», «страх», вызывает y людей странную реакцию. Наверное, это естественно…

Хриплый голос миссис Фиар постепенно замер, она уставилась на стену склепа и как будто погрузилась в свои мысли. Дженна спрашивала себя, не забыла ли она об их существовании. Может быть, им удастся сбежать? Она обернулась к Хэлли и одними губами произнесла: «Пойдем отсюда скорее!» Хэлли кивнула, и они стали медленно пробираться к двери.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению