Сокровища Манталы. Волшебная диадема - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Дерендяев cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сокровища Манталы. Волшебная диадема | Автор книги - Андрей Дерендяев

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

— Дай посмотрю, — попросил Оливер; его сильно интересовали амулеты твидлов.

— Может, это Стива? — предположил Марко.

— Мой? — ахнул Стив. — Действительно. Откуда он у тебя?

— Я случайно забрел в одно помещение тут по соседству. Там много всякого, шкатулочки разные на полочках. Я заглянул в одну.

— Значит, Стив, ты теперь можешь идти с нами, — обрадовалась Оливия.

— С нами? — Йоши покосился на мышь. — Никогда не командовал драконом. Камешек до утра попридержу.

Оливер первым вышел в коридор. Рэнделл привычно сидел у него на плече. За ними следовала Оливия, держа на руках Стива. Следом двигались Марко с Йоши.

С правой стороны послышался шум. Оливер хорошо различил хлопанье крыльев, щелканье клювов и громкий крик Альд Аира.

— Туда. — Стив указал налево.

Все поспешили, куда он показал. Вскоре коридор сделал плавный поворот, и они оказались перед лестницей, уходящей вниз. Стало темно, светильники, в большом количестве свисавшие ранее с потолка, здесь отсутствовали. Оливер неожиданно уперся в каменную стену.

— Тупик, — сообщил он; червь подозрения скользнул в душу, и он обернулся к Стивену.

«Решил заманить в ловушку?»

Мышь и ухом не повел.

— Здесь каменная дверь, и откроет ее только твидл. Или Орозий. Он и наложил заклятие.

— Сейчас узнаем. — Йоши подошел вразвалочку и дотронулся лапой до стены.

Позади шум хлопающих крыльев слышался все отчетливей.

— Они где-то рядом, — прозвучал хриплый голос. — Девочка, ты меня разозлила очень сильно. Но бежать тебе некуда, так что трепещи.

Оливер почувствовал, как напряглась стоявшая рядом сестра.

Раздался щелчок, и в стене открылся проход.

— Только после вас. — Йоши выхватил Стива из рук Оливии и кинул в темноту. — Я тебе еще не доверяю, пойдешь поэтому первым.

Оливер следом за Йоши вступил в кромешную темноту. Благо пол оказался ровным, и идти по нему было удобно. Вдобавок откуда-то дул прохладный ветерок.

— Девочка, — хриплый голос звучал уже совсем рядом, — я слышу тебя и твоих друзей. Вам не убежать от меня.

Клац! Клац! — щелкали клювы, и Оливеру казалось, что они в любую секунду готовы вцепиться в спину.

Милнаторы обнаружили дверь и кинулись следом. Оставалось надеяться, что впереди туннель не заканчивается тупиком.

Неожиданно проход начал резко сужаться, а потолок — быстро опускаться. Оливеру пришлось пригнуться. Подхватив Стива на руки, Оливер обернулся и увидел, что коршуноподобные милнаторы испытывают такие же трудности. Твидлам пришлось опуститься на пол и сложить крылья. Бегали они не столь хорошо, как летали, и начали потихоньку отставать.

Стало светлее, и Оливер понял, что выход совсем рядом. Только вот что делать дальше? Когда они окажутся снаружи, им уже будет не скрыться от преследователей, и те с легкостью схватят их. Оливер бежал и ломал голову, что предпринять, но никаких спасительных идей мозг пока не подкидывал.

С каждым шагом стены все ближе сходились друг к другу, потолок и вовсе нависал столь низко, что в полный рост двигался только Йоши.

— Проклятье! — Хриплый голос разразился яростной тирадой. — Девочка, ты очень счастливая, но ничего не длится вечно. Мазак схватит тебя, обещаю. Клянусь, сегодня ты ускользнула в последний раз.

Милнаторы остановились и в бессильной злобе потрясали крыльями, неведомым образом сложившимися в огромные кулаки.

— Ты отныне мой личный враг, — бушевал Мазак, — у меня на тебя вырос огромный зуб.

— При случае вырву, — пообещала Оливия.

— Ты что? — накинулись на нее одновременно Йоши с Рэнделлом. — Не зли его еще больше.

— Куда уж больше? — Оливия остановилась и показала Мазаку язык.

Впереди их ждал залитый светом туннель, в конце которого виднелся выход.

— Уже утро, — заволновался Йоши. — С минуты на минуту — восход.

— И хорошо. — Оливер перешел на шаг.

— С нами мышь, через пять минут собирающаяся превратиться в дракона! — вскричал панда. — Или Стив не больше болонки и я зря переживаю?

Оливер почувствовал, что покрывается испариной.

«Из огня да в полымя! Стив расплющит нас всех здесь о камень, превратив в мясные блины. Либо Мазак, став псом, вцепится в спину».

Он хотел броситься вперед, но понял, что не успеет, да и друзей не спасет.

— Рэнделл! — Он схватил сычика и сунул Стива ему в лапы. — Лети! Надежда только на тебя.

Тот, мгновенно сообразив, что Оливер от него хочет, взмыл под потолок. Стив, болтавшийся, словно вязанка дров, отчаянно заголосил.

Несколько взмахов крыльев — и сычик преодолел половину расстояния. Но времени оставалось все меньше. Оливер с замиранием сердца наблюдал, как выход из туннеля окрашивается темно-красным с хорошо заметными оттенками оранжевого. Еще мгновение, и…

Глава 20
Оливия путешествует с ветерком

Жмурясь от яркого солнца, Оливия глядела на игравших дельфинов. Рядом сидел Марко, правой рукой прижимая к себе Йоши. Кот наконец перестал дико мяукать и в знак протеста, что никто его не слушает, демонстративно отвернулся, лишь подергивающийся кончик хвоста выдавал его недовольство. Впереди расположился Оливер с Рэнделлом на коленях. Волк о чем-то перешептывался с ее братом, стараясь не смотреть вниз. А под ней, неся их всех, был летящий Стив.

Оливия никогда раньше не видела драконов и не представляла, что они могут быть настолько огромными. Тело наверняка заняло бы весь коридор в приюте, при этом для хвоста места уже не осталось бы. А крылья напоминали два надутых ветром паруса и по площади не уступали тем, что она видела на «Черной медузе».

…Едва первые лучи солнца коснулись замка и стремительно летевший Рэнделл начал окутываться голубоватым туманом, одновременно теряя высоту и скорость полета, как произошло невероятное. Падая на каменный пол, сычик умудрился размахнуться клювом и кинул Стива вперед. Тот шлепнулся на гладкий пол и, исчезая в искрящейся дымке, заскользил по нему.

Оливия пребывала в полной уверенности, что Стиву не успеть выбраться наружу. Еще мгновение — и мышь увеличилась в размерах, начиная превращаться в быстрорастущую ящерицу. Не в силах смотреть на то, что случится дальше, Оливия зажмурилась. Ничего не произошло. По крайней мере громких криков она не услышала, стены не затряслись, пол из-под ног не ушел.

Набравшись смелости, она приоткрыла веки. Возле входа стоял Рэнделл, из раскрытой пасти волка свисал язык, а бока ходили ходуном. Рядом суетился Оливер, то и дело поглядывающий наружу.

Подойдя ближе, она выглянула и обомлела. В воздухе кружил самый настоящий дракон, с большими желтыми глазами, дымом из ноздрей и вырывающимися изо рта языками пламени.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению