Эдгар Уоллес. Сообразительный мистер Ридер. Гилберт Кит Честертон. Воскрешение отца Брауна - читать онлайн книгу. Автор: Эдгар Уоллес cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эдгар Уоллес. Сообразительный мистер Ридер. Гилберт Кит Честертон. Воскрешение отца Брауна | Автор книги - Эдгар Уоллес

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

– Мистер Ридер!

Он обернулся и устремил луч фонаря в ту сторону, откуда послышался голос. Маргарет Белмэн! Она поднялась с кучи мешков, на которых спала.

– Кажется, я втянула вас в очень нехорошую историю, – сказала она, удивив его спокойным голосом.

– Вы давно тут?

– С прошлого вечера, – ответила она. – Мистер Брейчер позвонил мне, попросил с ним встретиться и привез сюда на автомобиле. До сегодняшнего вечера они держали меня в другой комнате, но час назад привели сюда.

– В какой другой комнате?

Она указала на стальную дверь. Больше о своем похищении она ничего не рассказала, но было не время обсуждать их злоключения. Ридер взошел по ступенькам и попытался открыть дверь. Та была заперта с другой стороны и, как он заметил, открывалась внутрь. Замочной скважины в ней не было. Он спросил, куда ведет дверь, и Маргарет ответила, что на кухню и в подвал, где хранится уголь. Мисс Белмэн надеялась спастись, потому что в той «маленькой комнате», где ее держали, между нею и свободой стояло только зарешеченное окно.

– Только окно было очень толстым, – сказала она, – и с решетками я, конечно, не справилась бы.

Ридер еще раз осмотрел подвал, потом направил свет фонаря на потолок, но не увидел там ничего, кроме стального ворота, приделанного к толстой балке, тянущейся через весь потолок.

– Что же он собирается делать? – подумал вслух он, и тут, словно враги услышали его вопрос и решили раскрыть все карты, раздался звук бурлящей воды. Уже через секунду сыщик стоял по лодыжки в воде.

Он посветил в то место, откуда текла вода. В стене было три круглых отверстия, и из каждого били мощные струи.

– Что это? – в страхе прошептала Маргарет.

– Встаньте на ступеньки и оставайтесь там, – тоном, не допускающим возражений, произнес Ридер и наклонился к отверстиям, чтобы проверить, нельзя ли остановить поток. Одного взгляда ему хватило, чтобы понять, что это невозможно. Теперь тайна исчезновений прояснилась.

Вода поднималась с невероятной скоростью: сначала по колени, потом по пояс. Он поднялся по ступенькам к девушке.

Спасения не было. Ридер не надеялся, что вода поднимется до такого уровня, чтобы они могли дотянуться до балки или вóрота, о страшном предназначении которого он догадывался. Тела жертв нужно как-то вытаскивать из этого жуткого склепа. Ридер был прекрасным пловцом, но понимал, что больше нескольких часов на плаву не продержаться.

Он снял сюртук, жилет и расстегнул воротник.

– Вам лучше снять юбку, – сухо произнес он. – Вы плавать умеете?

– Да, – ослабевшим голосом ответила она.

Он не задал вслух вопрос, который сейчас был важнее: как долго вы сможете продержаться на воде?

Долго никто не произносил ни звука. Вода быстро прибывала.

– Вы очень боитесь? – наконец спросил он и взял ее за руку.

– Нет, наверное, – ответила она. – Ведь вы со мной… Почему они это делают?

Он не ответил, только поднял ее мягкую руку к губам и поцеловал.

Вода уже добралась до верхней ступени. Ридер ждал, прислонившись спиной к железной двери. Неожиданно он почувствовал, что к двери что-то прикоснулось с другой стороны. Послышался негромкий щелчок – похоже, отъехала задвижка. Он нежно отодвинул Маргарет и приложил к двери ладони. Теперь сомнений не было: кто-то возился с дверью с противоположной стороны. Он спустился на ступеньку вниз и почувствовал, что дверь подалась в его сторону, и тут же темноту прорезал узкий луч света. Ридер изо всех сил рванул дверь на себя и бросился в проем со страшным криком:

– Руки вверх!

Тот, кто находился в соседней комнате, уронил лампу, Ридер посветил на неизвестного и сам чуть не выронил фонарь, потому что перед ним стоял Миллс, бывший заключенный, тот самый, который принес из Дартмура зараженное письмо.

– Вы? Ну ладно, начальник! Ваша взяла, – сначала изумленно, а потом зло бросил Миллс.

И тут сыщику стало понятно все. Он схватил за руку девушку и потащил ее через узкий проход, который уже быстро наполнялся водой.

– Как вы сюда попали, Миллс? – строгим голосом на ходу спросил он.

– Через окно.

– Покажите… Быстрее!

Бывший заключенный провел их к окну, явно тому самому, на которое недавно с надеждой смотрела девушка, только теперь оно было без решетки, а створка снята с ржавых петель. Еще миг – и все трое уже стояли под звездным небом на мягкой траве.

– Миллс, – дрожащим от волнения голосом произнес мистер Ридер, – вы хотели ограбить этот дом?

– Хотел, – буркнул Миллс. – Но я же говорю вам, все по-честному. Я знаю правила и не собираюсь делать ноги.

– Бегом отсюда! – прошипел мистер Ридер. – Считайте, я вас не видел. А теперь, барышня, давайте немного прогуляемся.

И через минуту попавшийся им навстречу констебль встал как громом пораженный, когда увидел идущих по улице мокрого по пояс мужчину средних лет в рубашке и брюках и молодую девушку в шелковой нижней юбке.

* * *

– Фирма «Брейчер и Брейчер» и была той мексиканской компанией, – объяснял Ридер своему начальнику. – Никакого Джона Бастона не существовало. Его комната служила проходом, по которому Брейчеры могли переходить из одной конторы в другую. Клерк в конторе мексиканского синдиката был слепым. Я заметил это сразу, как только увидел его. В Лондоне много слепых машинисток. Слепой клерк им понадобился для того, чтобы никто не знал, что де Сильво и братья Брейчеры – одно лицо.

У компании «Брейчер и Брейчер» дела шли год от года все хуже. Рано или поздно открылось бы, что они запускали руку в карман своим клиентам, поэтому они и придумали эту махинацию с баснословными процентами, которыми приманивали простодушных людей и убеждали их вкладывать деньги в свой синдикат, обещая невиданные дивиденды. Клиентов они подбирали себе очень внимательно. Джозеф (мозг этой организации) строго следил за тем, чтобы к ним в оборот попадали только те несчастные, у которых нет близких людей. Если какой-то проситель вызывал у них хоть малейшее подозрение, Брейчеры посылали ему письмо, в котором настоятельно рекомендовали отказаться от идеи инвестировать в предприятие и советовали слишком любопытному вкладчику подыскать другой, более надежный способ получить прибыль, чем тот, что предлагал мексиканский синдикат.

После одного-двух лет исправной выплаты дивидендов обманутого инвестора заманивали под благовидным предлогом в Далидж, а там в своем доме они убивали его столь изобретательным способом.

– Невероятно… – изумленно покачал головой прокурор. – Просто немыслимо!

Мистер Ридер пожал плечами.

– Есть ли что либо более невероятное, чем убийства Берка и Хейя? Такие Берки и Хейи [32] есть в каждом слое общества, они встречаются на всех этапах человеческой истории.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию