Заставьте танцевать мертвеца - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Хедли Чейз cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заставьте танцевать мертвеца | Автор книги - Джеймс Хедли Чейз

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

– Нет, нет! У нас теперь есть след, по которому можно идти. Вы сказали, зомби? Мне нужно поскорее выяснить, что это такое. Вы пойдете туда сегодня вечером?

– Да, обязательно. Я буду там работать с семи вечера до полуночи. Постараюсь узнать побольше. Они говорили, что мистер Вайдеман придет туда около одиннадцати часов.

– Его там не будет, – твердо заявил Джос. – Я просто испорчу машину. Я помешаю ему поехать туда. Кажется, они слишком торопятся получить миллион. Мне необходимо любым способом отвлечь его от этой банды.

– Хорошо, – Сьюзен почувствовала облегчение. – Это действительно отвратительная банда, и я уверена, что нам надо быть очень внимательными и осторожными. Это очень опасные люди, они способны на все.

– Послушайте, – сказал Краффорд. – Я послал вам один ключ. Хорошенько храните его. Если со мной что-нибудь случится, вам передадут стальной ящик. Это ключ от него.

– А что может случиться? – Сьюзен испугалась. – Что вы имеете в виду?

– Я должен быть готовым ко всему. Меня могут убить, может случиться все что угодно. Все может случиться, – он старался не драматизировать, но не мог удержаться, чтобы не добавить: – Человек в черной рубашке может начать действовать, так как он понимает, что я способен помешать осуществлению их грязной затеи. Я не хочу этого утверждать, но это вполне возможно.

У Сьюзен душа ушла в пятки.

– А вам не кажется, что мы должны обо всем предупредить полицию? – умоляюще сказала она. – Ведь для этого она и существует, чтобы защищать нас.

– Нет, – отрезал он. – Что бы ни произошло, мы не должны иметь дело с полицией. Я уже говорил вам почему. Они попросту не станут ничего выяснять, а сразу запрут Кестера в сумасшедший дом. Лучше пусть эти бандиты отберут у него все деньги. – Он судорожно сжал телефонную трубку. – Вы должны мне обещать не обращаться в полицию. Что бы ни произошло, вы не обратитесь в полицию!

– Я не могу дать вам такое обещание, – ответила она. – Я хочу сказать…

– Нет, вы должны мне это обещать! – голос его стал пронзительным. – Они все равно не поверят вашим словам и запрут его в сумасшедший дом. Поклянитесь!

– Хорошо, я обещаю вам, только я не уверена, что смогу продолжать свою работу, – слабым голосом проговорила Сьюзен.

– Наоборот. Я вас прекрасно узнал, у вас достаточно ума. Наблюдайте за ними. Я помешаю Вайдеману отправиться в клуб. А вы все время держите меня в курсе дела, – заявил Джос.

– Хорошо, я позвоню вам завтра. Нам пока не следует встречаться, они могут следить за мной. Нас вообще не должны видеть вместе.

– Да, совершенно верно. Вот вы и пришли в себя, правда? И хорошенько запомните: если со мной что-нибудь случится, Фресби поможет вам. Он сделал кое-что противозаконное, я один знаю об этом. Обо всем этом я написал в своем письме к вам. Вы его найдете в том ящике, который вам передадут. Вам нужно будет только пугать Фресби, и он сделает все, что вам будет нужно. Фресби далеко не глуп и может вам пригодиться.

– Что он такое сделал? – испуганно проговорила она.

– Пока не думайте об этом, – Джос неожиданно стал осторожным. – Если со мной что-нибудь случится, вы обо всем узнаете. Теперь же мне нужно действовать. Вы и сами вполне справитесь со своим заданием. Ну а теперь мне надо идти. До свидания.


Сразу же после разговора с Сьюзен Джос направился в библиотеку, взял словарь и стал искать слово «зомби». Он прочитал: «Могущественная сверхъестественная сила, которая, как считают, может проникнуть в труп и вернуть его к жизни». В течение нескольких минут он сидел неподвижно, уставившись глазами в книгу, поняв наконец, что собирается делать банда. Потом медленно встал, положил словарь на место и вышел из библиотеки. Он поднялся по лестнице, ведущей на верхний этаж, и прошел по коридору до комнаты Кестера Вайдемана. Постучав, Джос открыл дверь.

– Кто там? – удивился Вайдеман.

Комната была темной. Единственный источник света – лампа на столе под коническим абажуром – освещал лишь стол. Несмотря на дневное время, шторы на окнах были задернуты. Неприятный запах царил в комнате. Джос пытался рассмотреть что-нибудь в этом полумраке и, наконец, увидел Вайдемана. Тот сидел за письменным столом, рассматривая бумаги и регистрационные книги.

– Что ты хочешь? – нелюбезно спросил Вайдеман. – Я тебя, кажется, не вызывал?

– Я насчет машины, сэр. Что-то там не ладится с зажиганием. Я решил, что лучше предупредить вас на случай, если она вам понадобится.

Кестер поджал губы и скрестил руки на столе.

– Да? И когда же она будет исправна?

– Это может занять около недели, – ответил Джос, постепенно привыкая к мраку. – Необходимо сменить некоторые детали, а это займет немало времени.

И вдруг совершенно неожиданно у него появилось ощущение, что в комнате, кроме Вайдемана, сидит еще кто-то – в большом кресле, повернутый к Джосу спиной. Он даже смог разглядеть силуэт головы и контуры руки на подлокотнике кресла. На него напал какой-то безотчетный, безумный страх. Ему показалось, что он коснулся холодной жабы.

– Неделю? – спросил Вайдеман, глядя на него в упор. – Это очень неудобно. Ты слышал, Корнелиус? Джос сказал, что машина будет исправна только через неделю.

Краффорд сделал шаг назад. Корнелиус? Он посмотрел на фигуру, сидящую в кресле. Но ведь Корнелиус мертв!

– Нам нужна машина сегодня вечером, – проговорил Кестер требовательно. Взгляд его переходил с фигуры в кресле на Джоса и обратно. – Мы поедем оба.

Джос сжал губы.

– Вы, к сожалению, не сможете сегодня воспользоваться машиной, – сказал он. И, не в силах больше сдерживаться, спросил: – Кто это? Кто это сидит там, в кресле?

Кестер улыбнулся. Его маленькие сумасшедшие глазки беспрерывно моргали.

– Что такое, Джос? Вы забыли Корнелиуса? Джос тебя не узнает, – продолжал он, обращаясь к неподвижной фигуре, сидящей в кресле. – Подойди сюда, Джос, и посмотри сам.

Джос пожал плечами.

– Мистер Корнелиус умер, и я не могу понять, о чем вы говорите.

Кестер медленно встал.

– Мы скоро приведем все в порядок, – сказал он, направляясь к Джосу с хитрой улыбкой на лице. – Еще немного, и Корнелиус снова будет на ногах. – Прежде чем Джос успел отшатнуться, он схватил его за руку и подтолкнул к креслу так, что у Кроффорда перехватило дыхание. – Это мой маленький секрет, но тебе я его открою. Ты теперь член нашей семьи, Джос. У Корнелиуса и у меня нет секретов, которые ты не мог бы разделить с нами. Только не надо никому говорить об этом.

Медленно, словно загипнотизированный, Джос поднял голову. На секунду выпустив руку Джоса, Кестер повернул лампу в сторону кресла.

– Разве он не выглядит совершенно здоровым? – пробормотал он.

Джос, охваченный смятением, не в силах был оторвать взгляда от трупа. Корнелиус смотрел на него пустыми стеклянными глазами. Его рот был приоткрыт. На нем был серый костюм, тонкая платиновая цепочка от часов поблескивала на узкой груди. Портсигар, которым Джос всегда любовался, высовывался из кармана жилета. Если бы не ужасная неподвижность тела, пустые глаза и отвисшая челюсть, никто не догадался бы, что Корнелиус умер шесть недель назад.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению