Тайна зачарованной земли - читать онлайн книгу. Автор: Галина Беломестнова cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна зачарованной земли | Автор книги - Галина Беломестнова

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– Я представляю, что ему пришлось пережить, теперь он из дома меня не выпустит. А почему ты оказалась в Таволге?

– Моя история длинная, я не ужинала, ты тоже, пойдём к костру.

– Мне что-то больше не хочется к огню, – нерешительно произнесла Катя.

– Он больше не опасен, пошли, – сумеречный свет, мелькнувший в глазах подруги, напомнил, что перед ней совсем не тот человек, к которому привыкла за годы долгой дружбы.

– Пошли, – покорно поднимаясь с коряги, сказала она.

* * *

Полина закончила рассказ, когда в лагере уже давно все спали. Она рассказала Катерине о путешествии по Кодару и Шилке, мельком упомянула, что им удалось вернуть стражей магических источников воздуха и воды на прежнее место. Поведала о сгоревшем от удара молнии доме. Закончила рассказ тем, что здесь, на Сохондо, они встретили стража огня и вернули к магическому источнику.

Полина не сказала о многом. Даже Кате она не могла рассказать о способностях, внезапно открывшихся у неё. Умолчала и о страшной угрозе, нависшей над их миром – даргах.

– А дальше что? – спросила Катерина, когда подруга замолчала.

– Теперь нужно ехать на юг, искать последний храм. Завтра мы пойдем на кордон, там живёт друг отца, возьмём у него машину. Путь предстоит неблизкий – в заононскую степь.

– А я?

– Ты вернёшься домой, будешь ждать моего возвращения.

Катя согласно кивнула головой, после пережитого ужаса у неё не было желания искать приключения.

– Тебе не страшно? – спросила она, не отрывая взгляда от костра.

Полина хотела бы пожаловаться подружке, что до сих пор не может смириться с такой жестокой переменой в своей судьбе и часто просыпается в надежде, что это лишь приснившийся кошмар – стоит открыть глаза, и она снова окажется дома, в любимой спальне, в прежней, такой предсказуемой, жизни. Но страшное видение вторжения уже нельзя было забыть, оно навсегда останется перед глазами, как нельзя забыть добровольно принятую на себя ответственность за судьбу мира.

– Я не хотела перемен, меня всё устраивало в моей жизни, – заговорила Полина, серьёзно глядя на подругу, – но горевать о прошлом поздно. Больше половины дороги пройдено – я должна завершить путь. Страшно или нет, буду думать потом. Не забивай свою голову моими проблемами, Катюша. У меня всё нормально. Пошли спать, завтра вам ещё нужно спускаться по ущелью.

Но им повезло, день назавтра выдался удачным. Погода позволила приземлиться вертолетчикам на небольшую поляну, расположенную недалеко от лагеря, и забрать обе группы. Полина со спутниками, проводив спасателей, вышли на проторённую тропу, по которой благополучно добрались до кордона. Остановились у Михайлыча, старинного друга Кима и Алекса. Попарились в бане, выспались. На другой день хозяина дал им видавший немало дорог «уазик», и они отправились на юг, в заононскую степь.

Заононская степь

Серая лента дороги разматывалась под колёсами машины. Они уже давно миновали отроги Хэнтэй-Чикойского нагорья и перебрались на левый берег Онона.

«Бескрайняя степь» – только сейчас почувствовала Полина, что значит это выражение. Пологие безлесые сопки уходили вдаль до самого горизонта. Иногда на них можно было заметить каменных баб или плиты древних захоронений. Дороги, которые начинались ниоткуда и вели в никуда. Ни сёл, ни деревень, только изредка чабанская стоянка, отары овец да одинокий всадник на коне нарушали однообразный пейзаж. Засуха наступала на степь. Трава пожелтела от яростного солнца. Остались только зелёные островки вокруг уже начинающих пересыхать озёр, да голубыми волнами склонялся ковыль под вольным ветром. Полину, привычную с детства к тайге, степь подавляла своей необъятностью. Затерянность и одиночество вкрадывались в душу под этим, выгоревшим от зноя, небом. День тянулся медленно, он казался бесконечным, серым и пропитанным пылью, как лента дороги, что ложилась под колёса неутомимого «уазика».

Солнце, постояв в зените, скатилось за сопки. Путники остановились на ночлег на берегу озера с пресной водой. Развели костёр, поставив вариться нехитрую похлёбку из тушёнки и картошки. В ожидании ужина обсуждали предстоящую дорогу:

– Здесь тысячи дорог, немудрено заблудиться. Ты уверен, что мы едем в нужном направлении? – расспрашивала Полина Кима.

– Не заблудимся, дорог много, а направление одно – на юго-восток. «Каменный табун» и «Шарандыра», – эти два ориентира дал тебе страж огня. Нам нужно добраться до горного кряжа Адун-Челон. В переводе с бурятского языка, его название означает «Каменный табун». Второй ориентир – гора Шарандыра, находится невдалеке. В ней есть пещера, знаменитая тем, что на её стенках много отложений охры минерального происхождения, отсюда и название горы – Жёлтая дыра. Но Хатор, скорее всего, говорил не о ней. Я считаю, что нам нужно добраться до хребта Кэтэй-Нуру, к знаменитой пещере Хээтэй. Мы там с Алексом побывали, но детально исследовать не успели. Айна серьёзно заболела, пришлось поспешить домой. Мы искали храм алханов поверх земли, а он, скорее всего, спрятан в недрах гор. Теперь головоломка складывается. Там две пещеры; Сухая пещера небольшая, а вот в Мокрой стоит поискать. Снаряжение и тёплую одежду я взял.

– А одежду зачем? – спросил внимательно слушавший его Андерс.

– В этой пещере и летом и зимой минусовая температура, – ответил Ким.

В освещённый круг сунулась из темноты большая лобастая голова. Янычар, гонявшийся за ночными зверушками, решил узнать – готов ли ужин.

– Проголодался? – ласково потрепав пса по загривку, спросила Полина, наливая в его миску похлёбку. Потом, вспомнив озадачивший ещё на плато вопрос, спросила:

– Почему страж огня назвал Янычара сторожевым псом Делира?

Ким и Андерс переглянулись, а пёс, совсем по-человечески, взглянул ей в лицо.

– Янычар не обычная собака, – ответил Ким. – Его, действительно, принесли сюда из нашего мира. Когда пришло известие, что твой отец должен вернуться в наш мир, Алекс обратился к пограничным стражам Делира, живущим в восточных лесах, охраняющим нашу страну от набегов диких степных племён. Они – разумное племя, у них свои законы, с нами общаются при помощи телепатии. Вожак ответил на просьбу и отправил к тебе своего младшего сына.

– Так вот почему ты кинулся ластиться к Андерсу! – Полина шутливо схватила Янычара за уши. – Земляка встретил?

Пёс обрадовано взвизгнул и облизал шершавым языком её лицо.

* * *

Посидев ещё немного у костра, Ким ушёл спать в машину. Андерс и Полина остались вдвоём. Раскалённая за день степь остывала. Приятный ветерок приносил горьковатый запах полыни. Треск кузнечиков только подчеркивал ночную тишину. Андерс молчал, задумчиво разглядывая Полину. Она сильно изменилась за этот месяц. Лицо похудело, в глазах постоянно светилась тревога, с лица исчезла озорная, так украшавшая, её улыбка.

– Жалеешь о принятом решении? – прервал он молчание.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию