Крутой поворот - читать онлайн книгу. Автор: Николас Спаркс cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крутой поворот | Автор книги - Николас Спаркс

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Джона, пинавший мяч в компании приятелей, завидев Сару, помчался через все поле, чтобы обнять ее, после чего схватил за руку и потащил к Майлзу:

– Смотри, па, кого я нашел! Здесь мисс Эндрюс!

– Вижу, – кивнул Майлз, приглаживая сыну волосы.

– Она, похоже, заблудилась, – продолжал Джона, – поэтому я ее привел.

– Что бы я делал без тебя, чемпион, – пробормотал Майлз, глядя на Сару.

«Ты прекрасна и очаровательна, и я постоянно думаю о прошлой ночи».

Нет. Этого он не сказал. Вернее, сказал, но не это.

– Привет. Ну как вы? – услышала Сара.

– Хорошо. Однако для уик-энда рановато пришлось вставать. Ощущение такое, что придется идти на работу.

Взглянув через ее плечо, Майлз увидел, что команда уже начала собираться. Он воспользовался этим поводом, чтобы не встречаться глазами с Сарой.

– Джона, кажется, твой тренер уже пришел…

Джона сразу оглянулся и начал сражаться с толстовкой, пока Майлз не помог ее снять и не сунул себе под мышку.

– Где мой мяч?

– Разве не ты только что гонял его по всему полю?

– Я.

– Так где он?

– Не знаю.

Майкл опустился на колено и стал заправлять рубашку Джоны в штаны.

– Найдем его позже. Вряд ли он тебе сейчас понадобится.

– Но тренер велел принести мяч для разогрева.

– Возьми у кого-нибудь.

– А они чем будут играть?

Очевидно, мальчик встревожился не на шутку.

– Все будет хорошо. Иди. Тренер ждет.

– Уверен?

– Доверься мне.

– Но…

– Иди. Тебя уже ждут.

Джона еще немного помялся, но все же послушно направился к остальной команде. Сара с понимающей улыбкой наблюдала за отцом и сыном.

Майлз показал на сумку.

– Хотите чашку кофе? Я принес термос.

– Нет. Пока не стоит. Перед тем как приехать, я напилась чаю.

– Травяного?

– «Эрл Грей».

– С тостами и джемом?

– Нет, с хлопьями. А что?

– Простое любопытство, – отговорился Майлз.

Раздался свисток, и команда направилась на поле, готовясь к игре.

– Можно вас кое о чем спросить?

– Пожалуйста, если это не касается моего завтрака, – предупредила она.

Майлз откашлялся.

– Я просто хотел знать, оборачиваете ли вы волосы полотенцем, после того как приняли душ, или сразу их сушите?

– Забавно, – обронила она, пристально глядя на него. – Вы смешной.

– Так все говорят.

– Кто «все»?

– Они.

– Вот как?

Очередной свисток возвестил о начале игры.

– Итак… как насчет полотенца? – настаивал он.

– Да, – таинственно засмеялась она. – Я заматываю голову полотенцем.

– Я так и думал, – довольно кивнул он.

– Вы никогда не подумывали о том, чтобы снизить дневную норму кофе?

– Никогда, – покачал головой Майлз.

– А следовало бы.

Он сделал еще глоток, чтобы скрыть удовольствие.

– Я и это слышал.


Сорок минут спустя игра закончилась. Несмотря на все усилия Джоны, его команда проиграла, правда, он не особенно расстроился. Обменявшись дружескими хлопками рук с товарищами по команде, Джона побежал к отцу. Следом мчался его друг Марк.

– Вы оба прекрасно играли, – заверил Майлз.

Мальчики рассеянно поблагодарили его, а потом Джона подергал отца за свитер.

– Послушай, па!

– Что?

– Марк спрашивает, можно ли мне у него переночевать.

– Это правда? – спросил Майлз у Марка.

Тот кивнул:

– Мама разрешила. Но если хотите, можете сами с ней поговорить. Она вон там. И Зак тоже поедет с нами.

– Ну же, па? Пожалуйста. Я сделаю все задания, как только вернусь домой. И даже что-нибудь сверх того.

Майлз поколебался. Вроде все в порядке, и в то же время… он любил, когда Джона был рядом. Без него дома так одиноко…

– Ладно, если тебе действительно хочется…

Джона возбужденно улыбнулся и, не дав ему закончить, завопил:

– Спасибо, па! Ты самый лучший!

– Спасибо, мистер Райан, – степенно поблагодарил Марк. – Пошли, Джона! Скажем моей маме, что все в порядке.

Они вприпрыжку удалились, подталкивая друг друга и громко смеясь. Майлз повернулся к Саре, смотревшей им вслед.

– Вижу, он горько скорбит о том, что не увидит меня сегодня.

– Просто сокрушен, – согласно кивнула Сара.

– А мы хотели взять напрокат фильм и посмотреть перед сном.

Сара пожала плечами.

– Должно быть, ужасно, когда тебя так легко забывают.

Майлз рассмеялся. Он по уши влюблен в нее. Никаких сомнений. По уши.

– Ну, поскольку я остался один и все такое…

– Да?

– Ну… то есть…

Она лукаво глянула на него.

– Снова хотите узнать, как поживает вентилятор?

Он ухмыльнулся. Она еще ни разу его не разочаровала!

– Тогда что вы имеете в виду?

– Не партию в пул. Это уж точно!

Сара рассмеялась.

– Как насчет ужина у меня дома?

– Чай и хлопья? – осведомился он.

– Совершенно верно, – кивнула она. – И обещаю накрутить на голове тюрбан из полотенца.

Майлз снова расплылся в улыбке. Какая женщина! Он не достоин ее! Правда, не достоин!


– Папа!

Майлз сдвинул бейсболку на затылок и поднял голову. Они сгребали опавшие листья во дворе.

– Что?

– Прости, что не посмотрю с тобой кино сегодня вечером. Я только сейчас вспомнил! Ты не сердишься?

– Ничуть, – заверил Майлз.

– И все равно возьмешь фильм напрокат?

Майлз покачал головой:

– Наверное, нет.

– Что же ты тогда будешь делать?

Майлз отложил грабли, снял бейсболку и вытер лоб рукой.

– Скорее всего поужинаю с мисс Эндрюс.

– Опять?

Что же теперь сказать сыну?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию