Юджин - повелитель времени. Книга 6. Небоскребы магов - читать онлайн книгу. Автор: Гай Юлий Орловский cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Юджин - повелитель времени. Книга 6. Небоскребы магов | Автор книги - Гай Юлий Орловский

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Опасности не чувствую, только настороженное любопытство, а глерд Вилкнис провозгласил с подъемом:

— Дорогие друзья! Счастлив первым представить вам человека из королевства Гаргалот, сумевшего на своем удивительном корабле пересечь море!.. Наши таможенники сперва просто не поверили своим ушам… Но если бы видели, на каком корабле этот человек со своей командой прибыл…

Он улыбнулся мне.

— Глерд?

Я ответил с поклоном:

— Это я счастлив, мне удалось то, что хотели бы многие, но почти никто даже не решался… А кто решался, то, видим по результатам, доплыть не сумел. У нас на корабле не осталось ни куска хлеба, мне нужно купить у вас провизии на весь обратный путь и, конечно, пару десятков бочек с чистой водой.

Один из сидящих за столом сделал пренебрежительный жест, словно отмахнулся от мухи.

— Глерд… какие покупки? Мы счастливы загрузить ваш корабль за свой счет. И будем благодарить вас за такую честь. Просто расскажите нам побольше о своем королевстве, чтобы мы поскорее сообразили, чем с ним торговать…

Никто его не перебивал, чувствуется его доминантность, но и остальные крепкие самцы, от них исходит аура власти и могущества, странноватые какие-то купцы, не то еще время, чтобы у них уже появилась власть, как бы рановато.

Я пробормотал:

— Да что рассказывать? Просто спрашивайте…

Глерд Вилкнис подсказал за моей спиной:

— Сперва расскажите вы. О своем королевстве, климате, обычаях, а здесь пока сформулируют вопросы…

— Ладно, — сказал я, — думаю, ничего интересного…

Придумывать особенно не пришлось, хотя Что-то, конечно, перепутал в истории Столетней войны и Крестовых походов, а также религиозных войн, но так как рассказывал реальные истории, а не придумывал, то все эти якобы купцы и торговцы, внимательно наблюдающие за моим лицом, понимают, что не вру.

Чтобы не дать угаснуть интересу, время от времени рассказывал историю Сида, пересказал Песнь о Роланде, легенды о короле Артуре, о рыцарях Круглого стола и любви Ланселота и Гвиневры, рассказал, как одно королевство собиралось захватить другое и построило для этого Непобедимую армаду, в которой было двести огромных судов и тысяча мелких, но внезапная жесточайшая буря налетела внезапно и половину кораблей потопила сразу, а остальные отнесла далеко и часть выбросила на берег.

Во время моего рассказа в комнату заходили некие люди, некоторые оставались и слушали, другие Что-то шептали на ухо глерду Вилкнису или тому властному доминанту и тут же уходили.

Вилкнис, блюдя честь королевства, всякий раз витиевато извинялся, дескать, рабочая рутина, и просил продолжать.

Когда все заканчивалось, это уже где-то около полуночи, к глерду Вилкнису подбежал один из коридора, Что-то жарко пошептал на ухо, кося в мою сторону любопытным глазом.

Он вздрогнул, выпрямился, мне показалось, что готов возразить, но передумал, повернулся ко мне.

— Глерд Юджин, вы устали. Глерды, вы услышали много удивительного, потому осмыслите, а завтра ждем ваши предложения. В том числе и по торговым соглашениям. А я проведу глерда Юджина.

Я поднялся, сказал с благодарностью:

— Вы правы, никогда не думал, что так быстро устану.

— Это берег, — ответил он без улыбки. — Здесь не качает.

— Верно, — согласился я. — все-таки на море мы дома, на берегу — в гостях.

В коридоре с десяток королевских гвардейцев тут же взяли нас в коробочку и так бы двинулись обратно, как я понял, а Вилкнис, заметив мой косой взгляд на гвардейцев, сказал успокаивающе:

— Это почетный караул. Для особо уважаемых гостей. У нас так принято. Прошу вас, глерд…

Он сам распахнул передо мной двери, я перешагнул порог и сразу ощутил, что неприятности вот они. Хотя и нет того холода, когда грозит именно смерть, но в комнате три человека в богатых одеждах и с золотыми цепями на груди, все трое настроены резко враждебно, это не только чувствую всеми фибрами, хоть и не знаю, что это, но и вижу на их лицах и в их глазах.

Вилкнис сказал торопливо и как-то виновато:

— Глерд Юджин, прошу вас сесть… У наших высших глердов появились к вам вопросы. Глерд Энтори Хамильгерн, прошу вас.

— Слушаю, — ответил я сдержанно, оглядел их внимательно и сел.

Один из присутствующих посмотрел на двух соратников, словно спрашивая разрешения, те наклонили головы.

— Глерд Юджин, — проговорил он ровным голосом, — это ваше настоящее имя? Ладно, пока это неважно. Должен сообщить вам неприятную новость.

Сердце мое застучало тревожнее, я пробормотал:

— Я готов… выслушать.

Он произнес ровным голосом и не отрывая взгляда от моего лица:

— Ваш корабль… задержан. Разумеется, временно.

Я вздрогнул.

— Что?… Зачем это вам? А люди?

— Они тоже временно задержаны, — сказал он с подчеркнутой любезностью. — До выяснения. Завтра начнем допрашивать по одному, сверять сведения, кто-то да проболтается… А вы можете сейчас все рассказать честно и открыто. Кто вы, зачем здесь, почему у вас такой странный корабль?…

Я покосился в сторону распахнутой двери. Вошли и встали по обе стороны четверо здоровенных гвардейцев с копьями, а еще видно, что в коридоре ждет целый отряд. Чуть погодя в комнату вошли четверо арбалетчиков и тут же взяли меня на прицел.

— Глерд Хамильгерн, — сказал я горько, — вы делаете ошибку.

— В чем же? — спросил он.

— Мы просто исследователи, — пояснил я. — Путешественники. Любопытные, как все люди… но достаточно смелые, чтобы пойти за своим любопытством. Ничего больше.

Он вздохнул.

— Глерд… я не сомневаюсь, что вы глерд, хотя глерды бывают и разбойниками. Вас сейчас отведут в охраняемое место, подумайте хорошенько. Мир жесток, глерд. Если начнете запираться…

Он не договорил, я после паузы сказал хмуро:

— Будете пытать, да?… Но вы ничего другого не услышите.

— Желание человека знать больше, — заметил он, — неистребимо. Мы будем стараться узнать до вашего последнего вздоха.

— А почему бы не поверить, — спросил я с надеждой, — что мы просто отважные путешественники?

Он кивнул.

— А я верю. Но вы первые люди с той стороны моря, так что сами понимаете, насколько вы ценный источник сведений. К тому же, понимаете, мы не можем вам дать вернуться.

— Почему?

Он осмотрел изумленно.

— Разве вы не видели, как именно укреплен порт? Какие где ограждения? Сколько у нас кораблей и как оснащены?… Ваш корабль превосходит наши, а это значит, мы можем не устоять перед вторжением вашего флота!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению