Дочь тролля. Книга 4. Сбежавший жених - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дочь тролля. Книга 4. Сбежавший жених | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Стоило признать: у него очень хорошо получалось пугать людей своим голосом и взглядом. По себе помню. Иногда как глянет – так хочется пасть на колени и повиниться сразу во всех грехах. Вот и теперь, хотя вопрос Моргана был обращен не ко мне, но я невольно поежилась. А бедная Алисия вообще в лице переменилась и побледнела.

– Про… простите, – пробормотала она, заикаясь. – Нет, это случайно вышло! Я просто… просто хотела узнать, есть ли кто в комнате.

– А зачем вы хотели это узнать? – еще более сурово спросил Морган.

– Потому что я хотела поговорить с Милкой, – чуть слышно призналась Алисия и кинула на меня умоляющий взгляд. – Вы ее, случаем, не видели? Это же ее комната!

– С какой еще Милкой? – Морган, в свою очередь, издал измученный стон и отчаянно замотал головой, видимо, устав решать чужие проблемы.

Я нахмурилась. Хм-м, интересно, а в каком я сейчас облике? Наверное, если бы на мне сохранились чары Ульрики, то Алисия весьма бы удивилась, увидев в комнате своего двойника. Да и потом, я же умывалась после этой ужасно долгой ночи! Получается, я сейчас выгляжу именно как Тамика Пристон, а не как вымышленная уродина Милка, помолвленная с Роменцио. Это объясняет, почему Алисия меня не узнала. Но теперь мне предстоит придумать причину, по которой в этой комнате теперь проживают посторонние люди.

– Милка… э-э-э… была вынуждена срочно уехать, – промямлила я.

– Почему? – Алисия удивленно захлопала длинными ресницами. – Ее жених и брат ведь остались!

– Она поняла, что совершила глупость, когда сбежала с Роменцио, – принялась я вдохновенно врать.

– Как это? – Брови Алисии взметнулись вверх.

Ну да, на ее месте я бы тоже весьма изумилась подобному развитию событий. Откровенно некрасивая девица еще вздумала нос воротить от такого жениха, как Седрик. Да любая другая на месте этой самый Милки прыгала бы от восторга до потолка, что на нее хоть кто-то внимание обратил!

– Понимаете, на одной лишь страсти далеко не уедешь. – Я сокрушенно вздохнула. – Семья строится на совсем других принципах. Любовь невозможна без взаимопонимания и уважения. А страсть… Что это за чувство такое? Сегодня есть – завтра нет.

– То бишь Милка осознала, что не любит Роменцио? – на всякий случай уточнила Алисия.

– Да. – Я усердно закивала. – Это было лишь наваждение, похоть, если можно так выразиться. Горячее неприкрытое вожделение…

Говоря это, я не отрывала многообещающего взгляда от Моргана, по отношению к которому, если честно, и испытывала сейчас похоть и вожделение. Да когда эта Алисия уйдет наконец-то?! Будто не видит, что ее визит, мягко говоря, пришелся некстати. Хорошо хоть Рой не стал дожидаться окончания этого разговора и предпочел тихонько удалиться. Наверное, поспешил к Фрею и теперь его мучает расспросами про сумеречный мир.

– А откуда вы все это знаете? – недоверчиво перебила меня Алисия, чьи щеки окрасились румянцем смущения от моих откровений. – Неужели Милка просто так взяла – и выложила все, о чем думает?

– Да, – важно подтвердила я. – Взяла и все выложила. Видите ли… Мы сестры.

В комнате после моего заявления воцарилась потрясенная тишина. Алисия уставилась на меня, видимо, пытаясь найти в моем лице хоть какие-нибудь черты сходства с несчастной Милкой. Потерпев в этом неудачу, тихонько уточнила:

– Вы родные сестры?

– Да не все ли равно! – взвыл Морган, устав от этой на редкость пустой и бессмысленной беседы. – Родные, двоюродные – да хоть пятиюродные и двадцатиюродные! Вам-то что за забота? Уважаемая, пойдите прочь. Нет тут вашей Милки. Уехала она, вернулась под заботливое родительское крылышко, бросив жениха. Дайте нам наконец-то уединиться!

И на редкость грубо и невоспитанно чуть ли не взашей вытолкал привязчивую девицу прочь! С такой силой захлопнул дверь, что с потолка посыпалась мельчайшая пыль побелки.

– Ого! – фыркнула я, потрясенная таким взрывом эмоций.

– Ага! – мрачно отозвался Морган и повернулся ко мне со зловещей ухмылкой на устах. – Ну теперь-то, моя дорогая сьерра Тамика, мы наконец-то остались наедине. И знаешь, что я с тобой сейчас сделаю?

– Что? – пискнула я, замирая от восторга и сладкого ужаса.

– Сейчас я тебя… – медленно и с расстановкой начал Морган, но завершить фразу не успел, поскольку в следующее мгновение дверь затряслась от повелительного стука.

Морган страшно закатил глаза, зарычал и выдал настолько витиеватую ругательную фразу, в которой сравнил всех незваных гостей с некоторыми частями тела, что я невольно хихикнула. Надо же, даже не подозревала, что Морган умеет так ругаться!

– Ну?! – вопросительно рявкнул он, по всей видимости полагая, что это Алисия вздумала что-то уточнить или же вернулся поплакать на его плече Рой. Рывком открыл дверь – и под его ноги кубарем полетел Дани.

– Я это… постучать хотел, а тут ты открыл уже, – забормотал он, оправдываясь. Но разлеживаться не стал, тут же вскочил на ноги и быстро захлопнул за собой дверь, прежде кинув вороватый взгляд в коридор.

– Ты чего явился? – устало спросил Морган.

– А я не вовремя? – наивно поинтересовался Дани. – Слушай, ну я ненадолго. Просто я мимо шел, глядь – а Алисия из вашей комнаты выходит. Вот и хотел спросить, что ей тут надо было.

– Понятия не имею. – Морган пожал плечами. – Она хотела поговорить с некоей Милкой, которая прежде тут жила. Но ее не оказалось на месте.

Дани озадаченно нахмурился, не понимая, о ком, собственно, речь. Я открыла было рот, желая просветить его, но тут же закрыла, заметив, что Морган украдкой пригрозил мне. Ну да, он прав. Рассказывать придется слишком долго. А там, глядишь, еще кто пожалует, привлеченный шумом разговора. И провозимся мы с гостями до самого позднего вечера, когда придет пора начинать ритуал. Тогда нам точно не до всяких нежностей будет.

– Понятия не имею, кто это, – с нажимом повторил Морган.

– То есть обо мне Алисия не спрашивала? – уточнил Дани.

– Слушай, тебе-то не все ли равно? – вопросом на вопрос зло ответил Морган. – Какое тебе дело до этой девицы?

– Не знаю, как-то некрасиво с ней вышло. – Дани всплеснул руками, словно удивленный, что надо объяснять настолько очевидные вещи, и принялся расхаживать по комнате, совершенно не обращая внимания на попытки Моргана испепелить его взглядом. – Я столько ей пообещал, а в итоге… Эх, и угораздило же ее мужу явиться в такой неудобный момент! Ну что ему стоило немного подождать со своей сценой ревности? Так бы хоть была законная причина негодовать. Впрочем, речь не об этом Кирке, а об Алисии. Она на меня сегодня такие взгляды кидала, наверное, бедняжка, всю ночь прождала, когда же я приду и закончу начатое. А я так обманул ее надежды…

И Даниэль прерывисто вздохнул, бухнувшись на кровать рядом со мной.

– Не пойти ли тебе вон со своими угрызениями совести? – невежливо попросил его Морган, не испытывая ни капли сострадания к переживаниям кузена.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению