Авантюристка - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Нелсон Дуглас cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Авантюристка | Автор книги - Кэрол Нелсон Дуглас

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

Демонстрируя свои успехи, адвокат извлек из кармана палочки сургуча, сплетенные в легко узнаваемый черно-красный узор.

– Как ты их нашел? – с восхищением спросила примадонна.

Годфри приподнял поношенный ботинок, который был слишком ему велик, и мы увидели следы воска на подошве.

– Случайно. Пол был усыпан сургучной стружкой, и я тотчас догадался, что смесь хранят – а может, и производят, – в аптеке. Тогда я попросил мистера Кремьё отыскать одно несуществующее английское растение. Пока старичок рылся на полках, я сходил в подсобку и обнаружил там несколько кусков сургуча, завернутых в бумагу, словно мыло, и скрепленных дворцовой печатью.

– Кажется, мы совсем забыли о сургуче, пока выдавали замуж Луизу и переживали из-за гибели бедняги Сингха. Одного не пойму: как Шерлоку Холмсу удалось разыскать это богом забытое место? – Ирен пристально посмотрела на мужа и слегка нахмурила брови: – Смой, пожалуйста, грим, верни свой прежний облик, и тогда мы тебя выслушаем.

Адвокат покорно удалился в спальню той же прихрамывающей походкой, что и на улице.

– Если Годфри имеет в виду… – начала было я.

– …что Шерлок Холмс – тот самый хромой однорукий моряк, на которого жаловался доктор Хоффман? Новость эта, конечно, вызывает у меня опасения, и весьма серьезные.

– Понимаю, ты боишься, что он тебя узнает…

Подруга резко развернулась; в ее взгляде горело подозрение.

– Но разве сам он не боится разоблачения? Почему же тогда подвергает себя риску? Однорукий хромой моряк – тоже мне, маскировка! А я ведь сразу поняла, что дело нечисто. Помнишь, как Шерлок Холмс переоделся священником и нанес нам визит в Сент-Джонс-Вуд? Слава богу, взорвавшаяся дымовая шашка указала мне на его истинное лицо, иначе я в жизни не догадалась бы, что под обличьем тихого старца скрывается знаменитый сыщик. Полагаю, если бы Шерлок Холмс не хотел, чтобы его вычислили, он бы этого не допустил.

– Ты хочешь сказать, что образ, в который он перевоплотился, действительно чересчур театрален?

– Такой не обманет даже ребенка! – презрительно фыркнула подруга, как будто и не заметила, что я на его удочку вполне попалась, не говоря уже о том, что и новое обличье Годфри ввело меня в заблуждение.

– Как же случилось, что доктор Хоффман не узнал знаменитого сыщика? – нахмурилась подруга. – А может, так и было задумано?

– Я тебя не понимаю. По-твоему, доктор затеял двойную игру?

– Именно. Ведь буквы розы ветров тоже не сразу раскрыли свое истинное значение, а только после того, как ты положила их вплотную друг к другу. – На губах подруги засияла улыбка: – Непременно расскажи о своем открытии Годфри, когда он вновь станет самим собой.

– А вот и я, – промолвил тот, о ком шла речь. Рукава его рубашки были все еще закатаны: он только что скинул с себя личину жуткого моряка. – Стало быть, картографические изыскания Нелл затмили мое удивительное открытие?

– Я бы так не сказала, – потупилась я.

По мнению подруги, скромность меня не украшала.

– Вздор! Немедленно расскажи Годфри о татуировках, – приказала она.

Так я и поступила, с удовольствием наблюдая, как озадаченность уступила место счастливому прозрению, когда Нортон наконец уловил неразрывную связь карты с розой ветров.

– Блестящая работа! – воскликнул он. – Расшифровав смысл татуировок, ты разгадала окутывавшую их тайну.

Склонившись над столом, Годфри пристально разглядывал карту. Мне было приятно, что к нему вернулся прежний, милый моему сердцу облик.

– А может, мы перестанем скрываться от Шерлока Холмса и забудем о заговорщиках? Что нам мешает поехать на Крит, разыскать сокровища и оставить их себе? – предложил он супруге.

– Поднять их со дна моря не так-то просто. Потому-то шантажисту и понадобилось подводное снаряжение принца. К тому же не забывай о том, что золото исчезло в результате наводнения и свело в могилу нескольких человек. Быть может, сокровища прокляты.

– Ну уж нет! – запротестовала я. – Только проклятий нам еще не хватало! Разве мало татуировок, сургуча и Шерлока Холмса!

– Нелл права, – неожиданно сказала Ирен. – Мы должны сосредоточиться на главном. Вопрос в том, зачем кому-то понадобилось вовлекать в это дело Шерлока Холмса. С какой целью он ищет сургуч и как ему удалось выйти на его изготовителя?

– Холмс проследил за Хоффманом до самой аптеки, – объяснил Годфри. – Старик Кремьё лечится у доктора уже лет двадцать – с тех пор, как Хоффман открыл здесь врачебную практику. Ипполит, как и многие члены его семьи, страдает артритом. Сейчас он слишком слаб, чтобы куда-то ходить, и терапевт навещает его на дому.

– Почему же Хоффман не сказал, что знает, где готовится сургуч?

– Вероятно, никто и не посвящал его в эту тайну. Я обыскал всю подсобку, прежде чем обнаружил спрятанные в упаковку куски сургуча. К счастью, старик Кремьё глуховат, иначе он услышал бы, как я роюсь в его вещах. К тому же медицинские процедуры проходят не в аптеке, а в соседнем помещении: доктор делает ему массаж, ванночки для рук и ног, ставит компрессы из отваров ядовитых растений.

– А если?.. – Примадонна хлопнула ладонью по столу. – А если Шерлок Холмс следил за доктором Хоффманом не до аптеки, а на обратном пути? Уверена, так и было! Его расследование движется в направлении, обратном нашему, от шантажа герцогини к убийству моряков и поиску потерянных сокровищ. И скоро всплывут карты. Нужно срочно действовать, ведь Холмс вот-вот догадается об истинной причине несчастий, обрушившихся на семью Монпансье! – Ирен устремила взор на окно; янтарные глаза ее потемнели и стали задумчивыми. – Конечно, шантаж – часть коварного плана. Не понимаю, какое место в нем отводится виконту Д’Энрике, но очевидно, что он тоже замешан в этой интриге. Хотя у него нет татуировки – по крайней мере, там, где она должна быть. Кроме того, мы так и не выяснили, что стало причиной смерти членов Кварты. Помнится, два моряка жаждали расстаться с жизнью, будто их преследовал демон. Что это за демон – ума не приложу, если только это не змея Сингха, а она сейчас на попечении Сары.

Годфри слушал, нахмурив брови: по долгу службы он привык руководствоваться логикой, и рассуждения супруги казались ему чересчур путаными.

– Луиза Монпансье и ее дядя тоже оказались втянутыми в эту авантюру, – продолжала примадонна. – Нам ничего не известно о метках на теле Эдуарда Монпансье, но вряд ли он присоединился к татуированному братству, когда его брат скончался, иначе Джерсовый не стал бы охотиться за Луизой с таким рвением.

Мы с Годфри переглянулись и пожали плечами.

– Образно выражаясь, столь разношерстную компанию обрамляют Алиса, герцогиня де Ришелье, и ее принц, наследник династии Гримальди. К тому же поблизости могут бродить члены Кварты, которых мы так и не вычислили. – Ирен резко выпрямилась: – Или вычислили? Нет, вряд ли. Вот что: нужно проконсультироваться с Шерлоком Холмсом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию