На зависть богам - читать онлайн книгу. Автор: Ронда Грей cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На зависть богам | Автор книги - Ронда Грей

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Господи, воплощается в жизнь мой самый страшный ночной кошмар, — прошептал Блэйз. — Это все равно, что быть женатым…

— Ты самый отъявленный эгоист из тех, кого я знала! И, — всхлипнула она, слезы покатились по ее щекам, — я заросла грязью, у м-меня совсем не осталось чистой одежды!

Наступила тишина, нарушаемая лишь ее всхлипываниями. Упав на стул, Крисси закрыла лицо руками, не в силах остановить поток слез.

— Вижу, мой вопрос о завтраке был неуместным, — задумчиво произнес Блэйз.

Он подошел к ней и поднял ее со стула. Она даже и не пыталась сопротивляться. Теперь он выставит ее отсюда, подумала Крисси с горечью. Возможно, никто никогда так грубо не обвинял его в эгоизме.

Но он вдруг поднял ее на руки, вынес из дома и усадил на переднее сиденье «феррари», рядом с собой.

— К-куда?.. — спросила Крисси, все еще всхлипывая.

— Я отвезу тебя в гостиницу. Сниму там номер, и ты сможешь принять ванну, отдохнуть.

Он просто сумасшедший. Неужели он серьезен?

Но Блэйз не шутил. Он припарковал машину у заднего входа гостиницы «Фазан» и окинул оценивающим взглядом ее заплаканное лицо.

— Когда ты плачешь, то становишься похожей на побитую фею. Воспользуемся служебным входом. Перси не будет возражать.

Крисси чувствовала себя полной дурой. Блэйз набросил на ее дрожащие плечи свою куртку и повел к зданию гостиницы.

— Ты почувствуешь себя человеком, когда выпьешь чего-нибудь крепкого, — утверждал Блэйз.

— Я н-не пью…

— Доверься мне, и это изменит твои взгляды на мир.

Он оставил ее в крошечном коридорчике и исчез. Пару минут спустя Блэйз вернулся, размахивая ключом и увлекая ее за собой наверх.

— Это к-какое-то безумие! — Крисси стояла посреди уютно обставленной спальни в состоянии крайнего замешательства.

Властные, сильные руки мгновенно скинули с нее куртку. Крисси стояла, чувствуя себя абсолютно опустошенной. Когда длинные загорелые пальцы дотронулись до пуговиц на ее блузке, она пришла в себя:

— Я справлюсь сама…

Она раздевалась в ванной, когда Блэйз слегка приоткрыл дверь и поставил на столик стакан с бренди. Крисси в нерешительности взглянула на стакан, думая, сможет ли выпить его содержимое. Шагнув в ванну, она залпом выпила бренди и ухватилась руками за край ванны, чтобы не упасть, когда незнакомый напиток обжег ей горло.

Горячая вода повергла ее в состоянии блаженства. Она вдруг беспричинно захихикала, чувствуя себя пятилетним ребенком.

Да, подумала вдруг она, сейчас Блэйз, возможно, внизу, в ресторане, внимательно изучает меню, чтобы позавтракать.

Дверь вдруг снова слегка приоткрылась, заставив ее тревожно напрячься.

— Хочешь еще выпить?

— Н-не смей входить сюда!

— Ты самая изумительная скромница, которую я когда-либо встречал.

Он вошел и поставил бутылку на туалетный столик.

Крисси засмеялась и дотянулась до нее, страх перед ним полностью исчез.

— Какого черта? — протянув руку в мыльной пене, она налила себе еще одну изрядную порцию бренди и осушила стакан, чувствуя, как спадает напряжение.

— Что за сумасшедшая живет с тобой в лондонской квартире?

Крисси зачем-то стала рассказывать Блэйзу о своем телефонном звонке в Лондон.

— Она орала на меня как ненормальная!

Абсолютная тишина.

Бренди, которое Крисси пыталась выпить, тоненькой струйкой полилось в воду. Она остановилась и, переведя дыхание, сделала еще один большой глоток. Вдруг Блэйз произнес:

— Слушай, Крисси. Я так больше не могу. Я хочу заняться с тобою любовью. Это решило бы проблему. Любопытство мое было бы удовлетворено, и мы могли бы просто забыть, что между нами что-то было…

Тишина, казалось, длилась бесконечно. Наконец Блэйз тихо проговорил:

— Не возражаешь?

Осушив стакан, Крисси встала, совершенно забыв о стеснительности, так что вода забрызгала все вокруг. Ее голова кружилась.

— Я д-даже не могу на тебя обидеться. Ты хорошо убеждаешь. Но я не согласна на подобную связь. — Она потянулась за огромным банным полотенцем. — Тебе нужны только шлюхи, одна из которых живет в твоей лондонской квартире. А я хочу встретить мужчину, который будет не только желать мое тело, но и любить мою душу и хранить мне верность даже после многих лет супружества.

Почувствовав сильное головокружение, Крисси закрыла глаза, а когда вновь открыла их, то столкнулась с изучающим взглядом темно-синих глаз.

— Е-его пока нет… Он еще не нашел меня, этот мужчина, — заявила она, запинаясь.

На выходе из ванной комнаты ее ноги подкосились, и она упала, совершенно обнаженная, возле его ног.

— Да ты пьяна.

Блэйз тяжело вздохнул и нагнулся, чтобы помочь ей подняться. Он как-то странно посмотрел на нее сверху.

— П-просто я устала! — рассмеялась она и закрыла глаза.

— Ты должна была сказать мне, что никогда прежде не пила ничего спиртного.

Крисси поморщилась от боли и тяжести в голове.

— Перестань напоминать мне об этом, — проворчала она и перевернулась на другой бок.

Блэйз дал ей немного поспать, потом разбудил, принес одежду из химчистки и поднос с едой, которую она с трудом съела. Через час они уехали из «Фазана». Хорошо, что было уже темно.

Блэйз остановил машину у парадной двери Холла и, обернувшись, посмотрел на Крисси. На его губах мелькнула озорная улыбка:

— Пьяница…

Крисси выглядела такой несчастной…

— Я вела себя по-идиотски, — прошептала она.

Он вздохнул:

— Скорее ты сделала идиота из меня. Неужели ты никогда раньше не пробовала алкоголь?

— Моя мать… — неохотно начала она.

— Но она не прочь была выпить…

— Да, это правда, вот почему я и не… — Крисси вылезла из машины и побежала к двери, не договорив.

Флосс уютно устроилась около камина в маленькой гостиной. Рози смотрела мультфильм. Крисси, заикаясь, начала извиняться. Все эти дни она сознательно не принимала помощи пожилой женщины, боясь, что Гамиш может обвинить ее в злоупотреблении добродушием его жены.

— Мне было приятно присматривать за Рози, — задумчиво произнесла Флосс. — Для меня это совершенно не в тягость.

Когда Флосс ушла домой, Крисси пошла на кухню. Это было несчастливое для нее место, нельзя было этого отрицать. Она вздохнула и закатала рукава.

— Забудь, не обременяй себя, — проговорил Блэйз, стоя в дверях. — Агентство по уборке пришлет несколько человек завтра утром, и они будут приходить через каждые пару дней столько времени, сколько будет тянуться этот ремонт.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению