На зависть богам - читать онлайн книгу. Автор: Ронда Грей cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На зависть богам | Автор книги - Ронда Грей

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Обмануть? — неуверенно повторила Крисси.

— Вы прекрасно знаете, что они сделали! — с горечью вынес приговор Гамиш.

— Клянусь, что нет! — упорно настаивала Крисси.

— Блэйз оставил ее, и она захотела его вернуть, разве не так? — резко спросил Гамиш. — Все знали, что старый лорд Уитли был заядлым картежником, но у него не было денег, чтобы отдать проигрыш в покер. Ваш отец выиграл у него тысячи…

— Я вам не верю!

— Ваш отец и ваша сестра погубили его. — Гамиш был беспощаден. — Лорд Уитли был джентльменом. Этот проигрыш он считал долгом чести, но не мог вернуть. У него не было денег, а ваш отец настойчиво требовал его возвращения!

— Я вам н-не верю… Я вам н-не верю. — Крисси была настолько потрясена, что бормотала одни и те же слова.

— Он волновался, ему было стыдно, и за всем этим последовал сердечный приступ. Он был довольно крепким стариком до той карточной игры. — Гамиш был рассержен. — Он был чересчур горд, чтобы просить помощи у Блэйза, и с тех пор Блэйз винит себя в том, что ввел вашу сестру в окружение старика. Когда все началось, лорд Уитли считал, что он играет в покер с друзьями. Ему было восемьдесят пять лет! Все это было так мерзко и жестоко! Они не могли тронуть Блэйза, поэтому нашли более легкую добычу…

— Нет!

Крисси дрожащими руками закрыла горящее лицо. Она чувствовала себя совершенно разбитой и больной. Она хотела сказать, что не верит, что все могло так произойти, но в то же время не могла забыть, как бесился ее отец, когда Блэйз бросил Элайн. А Джим Гамильтон, когда хотел отомстить кому-нибудь, разорял его.

Но вынудить больного старика на игру в карты с грязным намерением обмануть его… а потом заставлять его выплатить деньги, которых у него нет?! Неужели отец пал так низко? Она не хотела вспоминать, что отец всегда завидовал людям более высокого ранга. Он родился с этим чувством и со временем оно переросло в ненависть, особенно после того, как эти люди постоянно отказывались принять приглашения отца посетить его дом. Однако Джиму никогда не приходило в голову, что главным препятствием были его личные качества, а не происхождение.

Ненависть отца утихла, когда Блэйз начал ухаживать за Элайн. Джим Гамильтон мог многое простить Блэйзу, поскольку тот очень ценил обаяние его дочери и, судя по всему, собирался жениться на ней. Отец радовался, что Элайн станет миссис Блэйз Кеньон. Это должно было изменить отношение к нему людей более высокого класса. Но Элайн потерпела поражение, как и многие другие честолюбивые девицы…

Крисси столкнулась с жестким и безжалостным взглядом Гамиша. Ей очень хотелось защитить свою семью, но в то же время она сознавала, что ее отец мог разрабатывать подобные планы мести, и Элайн также содействовала их исполнению.

— Я не стал бы предупреждать вас, если бы не милая крошка, которая приехала с вами, — безжалостно продолжал Гамиш. — Блэйз становится зверем, когда кто-нибудь переходит ему дорогу, он очень злопамятен. И если вы не видите, что происходит, вы просто дура. Только дура могла приехать сюда!

Он ушел, оставив Крисси в шоке. Ее разум отказывался признать всю чудовищность того, в чем обвиняли ее отца и сестру. Знали ли они, что лорд Уитли не был богат? Крисси не знала. Она предполагала, что Кеньоны богаты, но понимала, что дом и титул вовсе не означают наличие большого банковского счета. Возможно, Кеньоны, как и многие другие семьи землевладельцев, боролись, чтобы уцелеть и сохранить хотя бы то, что у них пока имелось. Но вот появился Блэйз, который мог быть кем угодно, только не бедняком.

Впрочем, какое отношение это имело к прошлому? В любом случае то, что сделали ее отец и сестра, не имело оправдания. Крисси поняла, что не может больше оставаться в неведении. Она выбежала из дома в поисках Блэйза.

Ей нужно было пересечь площадку, где конюхи занимались с лошадьми. День был холодный. На улице даже слегка подморозило. Ветер спутал ее волосы. Найдя Блэйза, она уже дрожала от холода и жалела, что не надела пальто.

— Кисси! — воскликнула Рози и потянула Блэйза за край куртки в надежде привлечь его внимание.

Он повернул голову, раздражение исказило его красивые черты.

— Что ты хочешь? — резко спросил он. — Я занят.

Крисси с ужасом взглянула на свои перепачканные грязью туфли, потом резко вскинула голову. Если она не узнает обо всем сейчас, другого шанса ей может и не представится. Рабочие наверняка заполнят весь дом.

— Я хочу знать…

— Да? — коротко произнес он.

— Я… Я хочу знать, правда ли то, что мой отец выиграл у твоего деда много денег в покер… а потом потребовал выплатить проигрыш, — выпалила она.

Сверкающие сапфировые глаза сузились. Блэйз был явно сбит с толку, но ни один мускул его лица не дрогнул.

— Ты действительно не знала? Кто сказал тебе? — живо поинтересовался он.

— Не д-думаю, что это имеет значение…

— Гамиш, — размышлял он вслух.

Ее маленькие ручки сжались в кулаки.

— Это правда?

— Четыреста фунтов стерлингов — вот правда, — сказал ей Блэйз таким же холодным тоном.

— Ч-четыреста фунтов? — недоверчиво воскликнула она, не в силах понять спокойствие, с которым он сообщил ей об этом. — Это, должно быть, какое-то недоразумение…

— Нет!

— Но почему тогда ты дал мне работу? — прошептала Крисси, окончательно запутавшись.

Он едва заметно пожал плечами. Черная бровь слегка изогнулась.

— И что с того?

Ее щеки предательски запылали. Блэйз прекрасно знал, что она не имеет никакого отношения к тому делу. Но действительно ли он не держал зла на нее за то, что кровь Гамильтонов текла в ее жилах? Крисси была потрясена. Ей нужна была правда, а не отговорка.

— Это было очень давно, — вкрадчиво объяснил Блэйз.

— Не надо! — Она вспыхнула, испуганно уставившись на него изумрудно-зелеными глазами. — Не лги мне!

Уголки его чувственного рта заметно дрогнули. Ее чуткость удивила его.

— Зачем же мне лгать? — мягко спросил он.

— Я… я не знаю. — Дрожащими руками Крисси откинула назад растрепавшиеся волосы и умоляюще уставилась на его дьявольски красивое лицо. — Д-держись подальше от моей сестры! — сказала она.

Улыбка Блэйза стала хищной. Эта улыбка говорила обо всем, чего она не желала знать. Скромность явно не была одной из добродетелей этого мужчины. Блэйз полностью сознавал, какое влияние имеет на женщин.

— Кстати, она очень нуждается в твоем совете.

— Но ты должен ненавидеть ее! — с недоверием запротестовала Крисси.

— У нас получается очень скучный разговор. — Холодный взгляд его темно-синих глаз был устремлен на нее. — Не вмешивайся в то, чего не понимаешь!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению