Хозяйка гор. Тайны Халлеи - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Азарова cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хозяйка гор. Тайны Халлеи | Автор книги - Екатерина Азарова

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

— Как долго ты была в источнике? — так же тихо спросил он.

— Несколько часов, — ответил Эйлерт вместо меня, когда я растерянно посмотрела на него, не зная, что ответить.

— Плохо, — вздохнул Гальдахар, — и хорошо тоже. А ты, мальчик мой, неужели не видел, что она вобрала в себя слишком много?

— Я провел ритуал так же, как и много раз до этого, — нахмурился Эйлерт, а я прикусила губу, понимая, что и дальше не услышу ничего хорошего.

— Самонадеян ты слишком, — покачал головой хранитель. — Почему не позвал кого-нибудь из нас? Ведь должен был понимать, чем ей это грозит.

— Дайген видел, кто она, еще на ее родине, — тихо ответил Эйлерт, отходя в сторону. — Но она человек, магии нет. Я старался, чтобы она у нее обязательно появилась, а для этого надо было находиться в источнике как можно больше.

— Посмотри на нее, слепец, — повысил голос хранитель. — Она сама как источник…

— Хватит, — разозлилась я, перебивая говорящих, — или вы сейчас же мне все объясните, или… Не знаю, что будет тогда!

— Порывистая, нетерпеливая… Как отличаешься ты от той, что впервые предстала моим глазам, — снова прошелестел хранитель. — Алира сделала свое дело. Покажи мне свое плечо, дитя. А ты, мальчик мой, оставь нас наедине.

Я еще сильнее нахмурилась, особенно когда Эйлерт послушно вышел из пещеры, не проронив ни слова, но спустила с плеча рубашку. Хранитель подошел ко мне и прикоснулся к коже. Меня словно молнией ударило. Я дернулась, но Гальдахар схватил меня второй рукой.

— Тш-ш-ш, — прошипел он. — Стой, дитя.

Я посмотрела в его блеклые выцветшие глаза, полностью равнодушные, и поняла — ему все равно. Его разум лишь частично в этом мире, а о сострадании он имеет весьма далекое представление. Как Индар и говорил, хранителям нет дела ни до чего. Только драконы имеют значение, а все остальное — пустяк и ерунда.

— Не затыкай меня. — Резко отбросила его руку, внезапно снова ощутив ту ярость, что в одно мгновение переполнила меня, как и тогда на балконе. Мне показалась, что я ударю. Ударю со всей силы того, кто посмеет причинить мне боль.

— Давай, дитя. Отпусти злость. Пусть она сметет все на своем пути, — словно услышав мои мысли, прошипел хранитель.

Я смотрела на него, рука сама поднималась, а перед глазами появилась пелена, заменившая зеленоватый свет в пещере на сиреневый.

Гальдахар стоял передо мной и улыбался, ожидая дальнейших действий с моей стороны, и, как ни странно, это отрезвило меня. Я закрыла глаза, кусая губы, и сделала несколько глубоких вдохов, приводя себя в состояние равновесия. Нет, он не получит желаемое, потому что я этого не хочу.

— Тебе есть что сказать мне, хранитель? — уверенно встретила его пронизывающий взгляд. — Если нет, то не вижу смысла находиться здесь.

— Юна, горяча… Не тешь себя иллюзиями, что ты готова к борьбе. Это всего лишь магия в твоих венах. Пройдет еще немало времени, прежде чем она заменит собой кровь.

— Проявлю выдержанность и повторю вопрос. — Заставила себя улыбнуться. Злость это, конечно, хорошо, но мне нужны сведения.

— Источник дал тебе больше, чем способно выдержать тело, — усмехнулся хранитель. — Магия копится, ты впитываешь ее повсюду, но она пропадает внутри тела, словно ее и нет. Вот только она там, но выйти смогла впервые, когда ты забыла про все и позволила ей руководить твоим телом. Вот и весь секрет.

— Мой муж сказал, что магии во мне нет, но драконы, а теперь и ты утверждаете обратное. После произошедшего утром я верю в это сама. Вопрос — где метка на моем плече? Куда она пропала? И я и Эйлерт видели ее своими глазами.

— Что ты испытала в источнике? — прищурился хранитель.

— Боль.

— А сегодня?

— Страх за Алиру, — спустя некоторое время сказала я, начиная понимать, куда клонит Гальдахар.

— У тебя еще есть вопросы, дитя?

— Как мне овладеть магией? — немного подумав, задала вопрос.

— Это решает только Хальдор, — пожал плечами хранитель. — Стань достойной имени, которое носишь, и сияющий пик наградит тебя.

— А если без иносказаний?

— Правители Халлеи всегда отличались силой, отвагой, гордостью и умением встречать сложности с высоко поднятой головой. Ты далеко шагнула, дитя. Но это только начало пути. Продолжай в том же духе и ты получишь величайшую награду, что только может подарить тебе Халлея.

— Я хочу ребенка, — прошептала я, пребывая в полном шоке от собственного признания.

Не верила, что произнесла, но странное спокойствие словно окутало меня покрывалом. Словно я не кипела от ярости всего несколько минут назад. Не знаю, какой магией обладал хранитель, но раз он был способен приручить любого дракона Халлеи, что ему человек?

— Здесь я тебе не помогу. Верь в себя, верь в Халлею. Если ей будет надо, чтобы ты понесла, это произойдет. Ровно в тот день и час, когда решит Хальдор.

— А может быть такое, что некто со злым умыслом препятствует этому?

— Люди слабы, завистливы и склонны заблуждаться. У тебя есть враги и недоброжелатели. Ты слышала горы, когда звала Алиру, так вспоминай почаще это состояние, когда начинаешь сомневаться в себе. Иди, дитя, — неожиданно мягко закончил Гальдахар. — Напоследок скажу тебе одно. Очередное испытание у твоего порога, так что встреть его достойно. И верь… Верь себе. Верь Халлее. Верь тому, с кем связала жизнь.

Хранитель еще какое-то время пристально смотрел на меня, а затем развернулся, даже не попрощавшись, и словно растворился в камне. Сначала я не могла поверить своим глазам, решив, что только что на моих глазах произошло очередное чудо. Но потом подошла ближе и увидела узкий проход. Заглянула туда, но ничего не смогла разглядеть в полной тьме каменного мешка. Так что мне ничего не оставалось, как выйти через тот тоннель, по которому мы и попали сюда. Почти сразу я увидела Эйлерта, стоящего у стены и ожидающего меня. При моем появлении он снова взял меня за руку и повел по лабиринту ходов из пещеры.

— Кто он такой? — спросила я Эйлерта, когда мы вышли наружу.

— Гальдахар самый сильный хранитель в Халлее. Можно сказать, только он один еще разговаривает с людьми, ибо смог не раствориться в магии драконов и сохранил ясность ума. Все остальные, увы, не могут этим похвастаться. Они выполняют приказы, седлают и ухаживают за драконами, но их разум далек.

— Он говорит странные вещи и видит насквозь, — пробормотала я.

— Гальдахар может предвидеть события, смотреть сквозь время…

— Но мне он не смог сказать ничего внятного, — перебила Эйлерта.

— Или не захотел. Знаешь, — страж пристально посмотрел на меня, — он редко с кем разговаривает столь длительное время. Так что есть повод для гордости. Только не забывай, что он сказал. И помни, порой каждое его слово имеет скрытый смысл.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению