Наследница "Черного озера" - читать онлайн книгу. Автор: Ева Никольская cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследница "Черного озера" | Автор книги - Ева Никольская

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно


В доме мистера Раша…

Бросив свои пакеты на пол в кухне, я осторожно поставила на стол перевязанную бантом коробку с круглыми дырочками в крышке и, без конца поглядывая в окно, приготовилась ждать Индэвора, который беседовал во дворе с каким-то мужчиной в бейсболке, сидящим на мотоцикле. Рядом стояла розовая машина учительницы, а за ней еще одна незнакомая. Сегодня и правда был день визитов. Народ приезжал с самого утра, желая поздравить именинника. И каждому Дэв уделял должное внимание: пожимал руки, улыбался и просто разговаривал, демонстрируя людям, что рад их видеть.

Признаться, я не думала, что у отшельника, живущего в такой глуши, столько друзей и знакомых. На деле же оказалось, что мой сосед на диво популярная в местных кругах личность. И сейчас очередной гость занимал внимание мистера Раша, в то время как я с волнением ждала его в кухне. Даже вещи наверх не отнесла, боясь проворонить момент, когда мужчина наконец освободится. Потому что за этим типом в бейсболке наверняка появится следующий, а мне так хотелось вручить свой подарок имениннику, пока он (подарок, а не именинник) не проснулся окончательно.

То, что мы с миссис Палмер вернулись, Дэв прекрасно видел. Как видел и красивую коробку в моих руках. А значит, должен был зайти сюда хотя бы из любопытства. Заметив, как блондин прощается с гостем и направляется к дому, я разволновалась еще больше. А вдруг Розалинда пошутила, вдруг ему не понравится то, что я купила, вдруг…

– С днем рождения! – выпалила на одном дыхании, едва хозяин дома появился на пороге кухни. И, схватив со стола коробку, в которой слышалась отчетливая возня, протянула ему.

Индэвор с сомнением посмотрел на презент, потом на меня, снова на коробку и, вопросительно вскинув бровь, спросил:

– Это… кто?

– Твой подарок, – нервно улыбнулась ему.

– Спасибо, конечно, – осторожно забрав ее из моих рук, проговорил сосед, – но, насколько мне помнится, мы договаривались о чем-то другом, – добавил многозначительно. Картонный домик, прижатый к его груди, недовольно дернулся и мяукнул. – Ты купила мне кота?! – удивленно посмотрев на свою ношу, воскликнул мужчина.

– Эм… ну да, – немного растерялась я от его странной реакции, но тут же успокоилась, заметив, как губы Индевора растягиваются в улыбке. – Я думал, судя по звукам и дырочкам в корпусе, что это хомяк или крыса, – признался он.

– Вот еще! – усмехнулась в ответ и, подойдя к имениннику, сама развязала синюю ленту. – Это Шторм, великий и ужасный, – представила я маленького серого котенка с рыжими, как облепиха, глазенками, внимательно изучавшими нас из-под сдвинутой крышки, – будет… когда вырастет, – добавила чуть тише и совсем шепотом спросила: – Тебе ведь он нравится?

– Ну-у-у, – доставая животинку из поставленной на стол коробки, протянул Дэв.

– Нет? – грустно вздохнула я, снова заподозрив советчицу Розалинду в чем-то сильно нехорошем.

– Очень нравится, – хитро улыбнулся мужчина, осторожно поглаживая нового питомца по вислоухой голове. – Правда, не знаю, как Рэм отреагирует, так что за «великим и ужасным» придется постоянно следить. И делать это будешь ты, – поставил меня перед фактом он.

– Почему это? – возмутилась я.

– Потому что мы в ответе за тех, кого… подарили.

– Но….

– Не увиливай, Блэр, от ответственности. Ты кота купила, тебе о нем и заботиться.

– Так, может, мне его и забрать тогда? – недовольно проворчала я.

– Э не-э-эт. Забрать то, что уже отдала, не получится.

– Ты сам себе противоречишь, – задумавшись над его словами, выдала уверенно.

– Я просто пытаюсь уговорить тебя остаться здесь насовсем. Глупо, да? – Дэв криво усмехнулся, посмотрев мне в глаза. – Но раз не хочешь делать это из-за меня, то, может, из-за маленького серенького комочка, которому нужна наша с тобой забота, согласишься? – тиская пригревшегося котенка, сказал он.

– Мы ведь знакомы меньше недели, – неуверенно отозвалась я. – А ты так старательно уговариваешь, что я начинаю подозревать всякие ужасы, – сказала то, что давно вертелось на языке. – Обряды кровавые, дома ведьмаков, тайны, покрытые мраком, куницы и глюки…

– Глюки? – перестав улыбаться, уточнил Дэв.

– Только не думай, что я сумасшедшая…

– Даже не собирался, – оборвал он поток моих оправданий. – Что за глюки, Блэр? Это началось после обряда? – В его тоне не было и тени издевки, и я, тяжело вздохнув, призналась:

– Нет, раньше.

– Даже так? – немного удивился сосед. – И что тебе привиделось?

– Дай сюда, – попросила, забирая у него задремавшего кота. Тот недовольно мяукнул, меняя опору, и, широко зевнув, начал точить коготки о мою майку, но мне это даже понравилось. Осторожно водя пальцами по серой макушке, я деловито проговорила: – В багажнике лежит лоток, наполнитель, набор мисок и сухой корм для котят. Надо бы забрать все это и расставить там, где будет место Пушистика.

– Ты хотела сказать Шторма, – поправил меня Индэвор и тоже погладил свой подарок. – Хотя, зная кошек… его местом будет весь дом.

– Ага, – кивнула, улыбаясь, – но надо сделать так, чтобы весь дом не стал еще и его туалетом.

– Обязательно все достанем, – согласно кивнул сосед. – А также познакомим их с Рэмом и постараемся не допустить, чтобы дог съел мой подарок, но…

– Пес может съесть Пуш… Шторма? – испугалась я.

– Нет… конечно нет, – поспешно успокоил меня сосед. – Просто… Рэм не привык к конкуренции. И да, Блэр. – Я вскинула голову, вопросительно посмотрев на блондина. – Хватит мне зубы заговаривать. Что за галлюцинации у тебя были?

Пришлось рассказать ему обо всех странностях, происходящих со мной с момента вступления в наследство. Про тот повторяющийся сон, от которого я просыпалась в холодном поту, хотя ничего ужасного в его содержании вроде как и не было. Про дядин амулет, помогавший справиться с видением. Про водовороты в ванне и стихи, звучавшие в моей голове, а еще про эпизод из чужого прошлого, свидетельницей которого стала в Блэк-Лэйк.

Индэвор внимательно слушал, не перебивая. Котенок сладко урчал, уткнувшись носом в мое плечо, а за окном слышался тихий говор Розалинды и чей-то незнакомый смех. Видимо, еще кто-то явился поздравить именинника и был встречен задержавшейся во дворе домоправительницей. Я замолчала, вздохнув. Как же все некстати!

Дэв тоже взглянул на улицу и, заметно поморщившись, проговорил:

– Ненавижу дни рождения, – а потом перевел взгляд на свернувшегося клубочком котенка, уткнувшегося мордочкой в мою шею… собственно, на саму шею, лицо, губы и, сглотнув, исправился: – Хотя при наличии таких подарков склонен изменить свое мнение.

– Эй! – воскликнула возмущенно и тут же была наказана царапающим движением маленькой лапки. – Я не подарок, и не надо меня ТАК рассматривать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию