Макаров чешет затылок - читать онлайн книгу. Автор: Павел Улитин cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Макаров чешет затылок | Автор книги - Павел Улитин

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно


Когда меня обманывают, я заинтересовываюсь: зачем врать? Я доверчив, у меня нет подходящих качеств для следователя. Когда со мной по-хорошему, я тоже по-хорошему. Ресторан, кафе, вино, такси, девочки, – сладкая жизнь! На какие шиши? Нет, вы только ответьте мне на один вопрос. У него период хороших отношений там. К ней там хорошо относятся. Так это же чем-то покупается. За чей счет?

А вам не приходило в голову?

Новую моду взяли. Скрывать, что понимают иностранную речь. А там, по-моему, и скрывать нечего. Есть.

BUT the idea enslaves you if you don’t master her [72] .


Роковая женщина во всех семьях исполняет одну и ту же роль. 3аведите себе Эккермана, и онэ михь! Но сначала ерника. Кто ж еще! Он же и распространяет. Флюстер и контер-флюстер [73] . Он самый либеральный. Она сама лучшая. На крышку банки легла костлявая рука, а они жрут друг друга. А они грызутся между собой. Банка с червями оказалась пустой. Куда ж они делись?

Как плохо, что мы не купили тогда домик, правда, милый? И дешево продавался. Домик на Волге и домик на море и еще один домик на другом море. Конец кафе: а пошли на фак!

Прямой путь вниз.

Куда ж все-таки они исчезли? Черви из банки. Ведь банка была плотно закрыта, а? А они поедают друг друга. Без остатка.

На ту афишу можно полагаться. Полуночный поцелуй в Пламени – к ЧБ! А ты скажи ей, что туда никого не пускают. Только в ЦДЖ.

На банке с червями костлявая рука, а черви грызутся между собой.

Домик на Волге.

Бравый солдат Франтишек Швейк-Кафка – Ф. Ницше был санитаром на франко-прусской войне, М. Пруст в форме солдата-санитара – верноподданный великой империи, а венский вальс на улицах города Вены. А тут внутренний амфибрахий. Какой это был рассказ?

Ты идешь мимо былого величия.

Нам верх, вам низ. Был такой выбор. Сами выбрали. Марш-марш-вперед. Кто был ничем, тот станет всем. Вам верх или вам низ? Я выбрал низ. Она видимо огорчилась. Он весело захохотал. Они, наверно, поспорили. Кто на чем собаку съел. Кому что. Вам верх, Бахтину низ. Тут Мих. Мих. Бахтин кое-что понимает до конца. Бессмертный шедевр Франсуа Рабле и бессмертный вклад Мих. Бахтина в марксистское литературоведение. А это разве его «Матерное слово на Руси»? А это разве его книгу она спустила в уборную, а потом вызвала водопроводчика? Не так уж трудно достать. Достаточно протянуть руку. А потом мокрую бумагу высушить. Вот и вся техника.

Under the spreading chestnut tree I sold you and you sold me. Elle a des seins en cor de chasse mais elle sait cinq langues. Le plaisir il n’y a que moi qui sache mе le donner [74] .

Ничья идет за ничьей.

Хватить бы соды от изжоги. А совесть? Кроме изжоги, его ничто не мучает.

А французы переводят как «Лучший из миров». А немцы «Прекрасный новый мир». А буквально – «Храбрый новый мир».

А звуки странно действуют. Мы в бой пойдем за Власть Советов и как один умрем в борьбе за это.


ОБРУБЛЕННЫЙ ТОПОЛЬ


Взгляд привыкает. Взгляд забывает, что когда-то был оскорблен и чувствовал утрату. Взгляд уже не помнит прежних черт, а новые черты, на новый взгляд, так всегда и были. Старый тополь нас принимает на новых основаниях, а мы его. Нет, не могу я смотреть без боли на эти обрубки. Как после пожара. Как после артобстрела. Мост оказался случайным. Заскок условным. Слова, написанные на полях, ненужными. Все зависит от количества перечитанных страниц. Ритуал хорош сам по себе.

В Оксбридже 4 года было потрачено на произношение давно известных имен. Валтасар, Анадиомена, Навуходоносор: просто надо привыкнуть. Там, где должна быть улыбка, у нее всегда «почему». Все хорваты перешли на новые форматы. О польском юморе хорошо в книге Юзовского, «Новый мир» № 2 за 66 г. рядом с лекцией Познера. Черногорцы – что такое? А форматы всякие хороши за исключением таких, которые ничего не дают. А ты б, боярин, пыткою смущал бы красных девушек. Тут каждый считает себя специалистом. А он так и не смог привыкнуть к разговорной речи. Все-таки читатель. Хм. Хмык по поводу хмыка. Затерялась и та «Неделя», где Лиходеев про Солоухина, или это было не в «Неделе»? Так что вы были за человек? А? Как у вас изменился характер? Мария Каллас – итальянка все-таки?


Ж М СО ВЗДОХОМ ОБЛЕГЧЕНИЯ


5


А головы на плечах не останется, хотя будет видимость. Он уже никогда не сможет. При этом слове он будет вздрагивать, как вздрагивает Остановитесь-ВикОнт. И получив возможность, он этой возможностью воспользоваться не сможет. Он уже никогда не будет каким был раньше. Бре-ед. Идет новая поляризация. Жалко этих двух ребят. Он оболгал Луну. Он оклеветал Солнечную Систему. Он написал пасквиль на Метагалактику. Вон что, а я и не знал. Кто проследил куски на той дороге, тот увидел уход в нейтральные слова. Свифт ударял не по обществу, а по человечеству. Удар глубже.

И так можно и этак, а, может, можно и никак? Лучше уж никак. Это как с переводом. Заранее знаешь возможность двух или трех равноценных вариантов, и каждый из них кажется оптимальным. Он играет с идеей, как с мячиком. Подбрасывает, ловит, опять подбрасывает. Как она с комочком бумаги из салфетки. Вот где таилась погибель моя. Там был такой переход к чужим лекциям. Нет, вы сначала сами в этом разберитесь, а потом нам заморачивайте голову. Этика всегда была камнем. Оставляет ли у него след или он? Пятница, 19 ноября. 19.11.65

Конечно, там ближе. А чего там обыск, там уж все попрятали. Не надо привлекать внимание соседей. А кто он такой? Чего вы с ним чичкаетесь? Ветер постоянно дует в эту сторону, сосна растет в другую сторону. Какой уж тут расцвет. Ах, как мне хотелось вам понравиться. Этого добился Эжен Ионеско. В 12-м томе список опечаток. Опечатки всегда анекдот. Мопассан.

Вихри враждебные веют над нами. Мы на горе всем буржуям мировой пожар раздуем. В бой роковой – с какими врагами? – марш марш вперед рабочий народ.

А звуки действуют. Сегодня ты, а завтра я.

BUT THE IDEA [75]


Кому нужна близость? Чья это наивность?

BUT THE IDEA

enslaves you if you don’t master her.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию