Великолепная пара - читать онлайн книгу. Автор: Нина Харрингтон cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Великолепная пара | Автор книги - Нина Харрингтон

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Как бы там ни было, его губы растянулись в ленивой улыбке, тепло которой нагрело воздух между ними быстрее, чем горячие потоки из вентиляционных отверстий за спиной Ди.

Немногочисленные гости отеля, а также бесцельно слонявшийся вокруг персонал исчезли, и Ди видела только красивого мужчину в костюме и галстуке, стоявшего у стойки регистрации.

Как будто, кроме них двоих, никого в холле не было.

Ди часто задавалась вопросом: что бы она почувствовала, окажись звездой какого-нибудь шоу, в центре внимания? Когда люди тебя обожают и восхищаются, потому что ты такая особенная.

Ну, теперь она это знала.

Это было… замечательное чувство.

Вместо того чтобы забиться в угол от смущения, она высоко подняла голову и уставилась на Шона.

Кровь билась в ее жилах, наполняя каждую клеточку ее тела уверенностью и жизнью.

И чем-то еще. Потому что чем дольше он улыбался ей, тем отчетливее Ди видела красноречивый блеск животного влечения в его глазах. Влечения, которое не вязалось с его костюмом и вообще всем, что было связано с этим мужчиной.

Это было что-то фундаментальное. Примитивное. Живое.

Его взгляд зажег в ней все, что она подавляла в себе с того момента, как застала Джоша в постели с милой блондинкой. С тех самых пор, как решила сосредоточиться на своей карьере и на этот раз поставить себя на первое место.

Как ему это удалось? Как он сделал так, что ей немедленно захотелось броситься в ближайший универмаг и скупить весь отдел нижнего белья и новинки косметики?

Такому обучают на специальных тренингах? Или это получалось у него естественно?

Одно было ясно: с каждой минутой этот отель становился все лучше.


Шон не мог сдержать улыбку, пересекая холл и направляясь туда, где сидела Ди. Она смотрела на него таким очаровательным невинным взглядом, словно не выбирала свой сегодняшний наряд с одной-единственной целью: лишить его возможности разумно мыслить.

Платье с цветочным рисунком поверх серых легинсов, на которых были вышиты крошечные сердечки. А ее волосы? Короткая мальчишеская прическа, уложенная упругими темными завитками, в которые любой мужчина в радиусе тысячи футов мечтал бы запустить пальцы и немного потеребить.

Но Шона пленили ее глаза.

После разрыва с Сашей он выработал у себя высокую сопротивляемость женщинам. Но в Ди было что-то непреодолимое, соблазнительное.

Она была похожа на яркий весенний цветок на фоне черно-белого дизайна отеля. Такая же хрупкая. Стройная и изящная. Парниковый цветок, который может погибнуть от малейшего дуновения холодного ветерка.

Не тут-то было. Именно эта крошечная девушка не дала ему упасть лицом на пол вчера вечером. А потом устроила ему словесную взбучку.

«Хрупкой» он бы ее не стал называть.

Скорее, интересной. Интригующей. Пленительной.

Кто она? Помимо фанатика чая?

– Доброе утро, мисс Флинн. – Он улыбнулся, шагнул вперед и протянул ей руку. – Мне очень жаль, что заставил вас ждать.

– На самом деле это я пришла слишком рано, – ответила Ди, и ее длинные тонкие пальцы сжали его ладонь твердым уверенным движением. – Сгораю от нетерпения услышать, что вы для меня приготовили.

Абсолютно неприличные образы – как эти пальцы касаются других частей его тела – калейдоскопом пронеслись в голове Шона, он кашлянул и крепче сжал ручку портфеля.

Он указал рукой в сторону офисных помещений:

– Я забронировал одну из комнат для групповых обсуждений. Пройдемте?

– Комнаты для групповых обсуждений? – засмеялась Ди, поднимаясь и перекидывая свою куртку через руку. – Звучит зловеще.

– Для большинства деловых встреч, которые мы проводим здесь, необходимы отдельные помещения для семинаров и бизнес-тренингов. Это очень удобно.

– Бизнес-тренинги, – повторила Ди и последовала за ним по широкому коридору. – Не думаю, что они мне понадобятся.

– Понял. – Шон кивнул и распахнул перед ней дверь из белого полимера, ведущую в небольшой конференц-зал, который удивительным образом оказался свободен в течение следующего часа в такой занятой будний день. – После вас.

Ди сделала не больше двух шагов и обернулась к нему настолько неожиданно, что он вынужден был откинуться немного назад, чтобы не получить удар в грудь ее сумкой.

Она быстро и испуганно моргала, и Шон слышал ее частое поверхностное дыхание и видел жилку, пульсирующую на шее.

Они стояли настолько близко друг к другу, что он мог протянуть руку и коснуться ее лица или застегнуть верхнюю пуговицу на ситцевом платье, которая расстегнулась, чуть обнажив ее бархатную нежную кожу, которую он уже видел вчера вечером, когда на Ди был надет джемпер на одно плечо.

– Что-то не так? – спросил Шон и посмотрел через ее плечо на идеально убранный конференц-зал с группой столов и стульев в центре.

Ди сделала шаг и положила обе руки ему на грудь. Он вдохнул пьянящий сладковатый запах выпечки и специй, смешанный с пряным цветочным ароматом духов с оттенком мускуса, который удивил его своей женственностью. Такой сладкий. Душистый. Интимный.

От нее изумительно пахло, но, когда она подняла голову, чтобы ответить, ее взгляд тревожно метался из стороны в сторону, а голос дрожал.

– В этом зале нет окон. Ни одного. Я не могу оставаться здесь. Ни в коем случае. Ни за что. Это не обсуждается. Клаустрофобия. Она у меня уже много лет. Ничего не могу поделать.

Потом она вздрогнула, и его руки машинально опустились ей на бедра, чтобы подхватить ее, удержать, согреть и отогнать любую проблему, которая вызывала у нее такие страдания.

– Шон, мне очень жаль, но я ненавижу этот отель. У вас есть другой? Потому что мне необходимо уйти отсюда. Немедленно.

Глава 5

ЧАЙ, СЛАВНЫЙ ЧАЙ

Воспевание разных видов чая со всего мира

А холодным зимним днем? Горячий настой имбиря и лимона сделают свое дело. Сочетание фруктовых и цветочных ароматов мгновенно улучшает настроение.

Чайная фантасмагория Флинн

Среда

Шон практически вырвал плащ из рук швейцара и вылетел на улицу вслед за Ди. Она стояла на тротуаре у пешеходного перехода и сосредоточенно пыталась натянуть свою стеганую куртку, зажав сумку между коленями.

– Ди, подождите! А как же наша встреча?

Она обернулась, посмотрела по сторонам, прежде чем сообразила, кто ее окликнул. Тут же ссутулилась, застегнула куртку и повесила сумку через плечо.

– Встреча? Мы можем обсудить все по телефону?

Я действительно не хочу возвращаться внутрь.

Она подняла плечо, на котором висела сумка, чуть выше и шумно выдохнула:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению