Кровный интерес - читать онлайн книгу. Автор: Мария Лима cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кровный интерес | Автор книги - Мария Лима

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Я ничего не чувствую, ничего. — Голос моего брата прозвучал очень громко в тишине мертвецкой.

— Чего?

— Я не чувствую запаха того, что могло бы его убить. Место такое… стерильное.

— Да, знаю, — согласилась я, — одни химикаты.

Я оглядела комнату:

— Зайдем?

— После тебя, дорогая сестра, — ответил он, вежливо кланяясь.

«Покорнейше благодарю», — подумала я.

Что ж, придется войти первой.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем мы дошли до тяжелой металлической двери, которая отделяла от Зоны Смерти — холодильной установки. Вместо обычного стенного шкафа с выдвигающимися ящиками, где выдают тела, словно булки, там имелась небольшая комната. Четыре трупа — бери, не хочу… Комната располагалась в дальнем левом углу помещения. Сверкающая дверь скрывала правду о реальном конце человеческой жизни, о последнем унижении на своем веку — лежать наподобие уцененного куска мяса в лавке, 9,99 доллара за фунт, только сегодня…

И это был не чей-то труп, а то, что осталось от моего кузена. Тело, которое уже не имело ничего общего с личностью и начало распадаться на основные элементы. Тело, готовое лечь в землю, которая поглотит его и превратит в молекулы…

Я глубоко вздохнула, прежде чем открыть дверь. Странно, но помещение оказалось светлым и совсем не страшным. Я, признаться, рисовала себе жуткую пещеру, заполненную полками с трупами; нечто среднее между подсобными помещениями ресторана и катакомбами. Но это было обычное помещение со стенами из нержавеющей стали; на правой стороне — две полки, обе пустые. Единственный «жилец» расположился на каталке посредине комнаты, завернутый в старый, огромных размеров мешок фирмы «Зиплок». Это не были остатки жареного цыпленка. Это был мой кузен. Чтобы пресечь любые возможные сюрпризы, прежде чем переступить порог, я проверила дверь и убедилась, что она легко открывается (не хотелось быть здесь запертой, хотя Такер стоял рядом, а Карлтон — в коридоре).

Я попыталась сдвинуться с места, но чувствовала себя так, будто меня закатали в бетон, мышцы не слушались. Такер обошел вокруг меня.

— Нет, — сказала я, протягивая руку и желая его остановить. — Я должна сделать это сама.

Он отступил, не сказав ни слова. Мне показалось, что прошла вечность, пока я расстегнула молнию на мешке, в котором лежало тело… Я старалась действовать с максимальной осторожностью. Когда лицо Марти открылось, я вздрогнула: ожидала увидеть нечто бесцветное, а оно было белым и выглядело как восковое. Удивительно… в нем не осталось ни капли крови, из-за которой лицо покойника становится сероватым. Марти выглядел еще менее человеком, чем я.

Что ж, Кейра! Ты получила, что хотела! И теперь? Если бы я могла силой своего искусства увидеть лицо убийцы! О, как мне этого хотелось! Но это было не в моей власти. Даже если бы я стала на сто процентов ясновидящей, возможность полностью контролировать свои видения была бы не больше вероятности воскрешения Марти из мертвых. Даже меньше. Кстати, с помощью нужных заклинаний и сильного некроманта второе вполне вероятно. Некроманта, который умел вызывать мертвых. Мой дядя, например, не мог этого, но я знаю одну женщину… Надо ей позвонить. Она живет где-то в Миссури, Сент-Луисе, если память мне не изменяет. Правда, она очень дорого берет за услуги, и к ней надо записываться заранее. Я даже не знала, есть ли у меня ее адрес и телефон. Если что, все можно найти.

Я еще раз втянула ноздрями воздух, но не почувствовала никакого постороннего запаха, кроме своего собственного, а также запаха пластикового мешка, в который было завернуто тело кузена, и слабого запаха засохшей крови. Ничего свежего.

— Такер.

— Да.

— Здесь что-то непонятное.

— Что ты имеешь в виду?

Я рассказала ему, что видела в своем кошмаре — кровь, струящуюся из горла Марти по желобку стола.

— Не кажется ли тебе, что обязательно должны быть следы крови? И что мы должны были почувствовать ее запах?

— Возможно, — сказал Такер. — Но ты уверена — твое видение было точным?

— Нет, но даже если так, Карлтон сказал, что они нашли Марти со шлангом, торчащим из шеи. Кровь уже была выкачана. Посмотри, он чистый, белый… Крови нигде нет.

Вдруг в ушах у меня будто прозвучал сигнал тревоги. Вот где бы тетя пригодилась… Я наклонилась, чтобы рассмотреть раны на шее кузена.

— Ладно, пойдем обратно…

Брат наклонился над телом и тоже стал рассматривать его шею.

Отметки на бледной шее моего кузена не были сделаны каким-либо механическим устройством. Проколы явно были оставлены зубами. Их обладатель имел человеческие челюсти, но сами зубы — не человеческие.

— Чертовщина какая-то, — коротко бросил брат.

— Вот именно, братец, — ответила я.

Что теперь? Идти к Карлтону и доложить, что мои кузен Марти убит существом, которое, по мнению большинства людей, живет только в фильмах и в романах? Я уверена, это положило бы конец его неверию и пустым подозрениям. Но сказать ему, что Марти был убит вампиром… Для него это чушь собачья!

— Вампир?

Я пожала плечами:

— Может быть. Я не уверена на все сто. Обычно они не оставляют надписей типа «Здесь был Влад». Но возможно, именно так.

— Ты права, Кейра. Но давай не будем забывать, что кое-кто из нас предпочитает быстрое сосание, вместо традиционного перегрызания горла. Это намного аккуратнее.

— Да, но, черт побери, Такер, это очень напоминает укусы вампира. Посмотри. — Я указала на одну из ран. — Рана довольно большая, рваная. Должно быть, сюда они вставили дренажный шланг. Это отверстие слишком аккуратное, классический…

— Да, классический укус, — подтвердил брат. — Но мы не можем пока делать никаких выводов. Мы можем лишь предполагать, что его убило сверхъестественное существо, но не можем быть в этом уверены.

Он прав — не стоит закрывать двери для любой другой возможности. Только в случае…

— Кейра, Такер! У вас все нормально?

Я взглянула на брата, который быстро натянул мешок на лицо Марти и застегнул молнию. Дверь открылась.

— Извините, — оправдывался Карлтон. — Я забеспокоился — вы здесь уже давно…

— Спасибо, Карлтон, но у нас все в порядке. Нам понадобилось какое-то время, чтобы все это переварить…

Я чуть сгорбилась, стараясь выглядеть удрученной и грустной. Такер обнял меня за плечи.

— Мы выяснили, что хотели. Спасибо.

— Идемте, — позвал Карлтон. — Почему вы не хотите пройти в офис и помочь мне разобраться с документами?

Мы вышли все вместе из комнаты и двинулись по коридору, вздрагивая от грохота очередной двери, закрывающейся за нашими спинами, который звучал как финальный аккорд. Такер шел позади, его присутствие странным образом меня успокаивало.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию