Искусство влияния. Убеждение без манипуляций - читать онлайн книгу. Автор: Марк Гоулстон, Джон Уллмен cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искусство влияния. Убеждение без манипуляций | Автор книги - Марк Гоулстон , Джон Уллмен

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Четвертое – и, возможно, самое важное – это спокойствие и чувство юмора. Заранее извинитесь за любые непредумышленные ошибки, которые вы может допустить, а ошибившись, постарайтесь превратить все в шутку. Так вы укрепите связи с людьми, которые, возможно, и сами пытаются выучить новый для себя язык или адаптироваться к новой культуре. Они могут над вами посмеиваться, но на самом деле будут испытывать глубокую благодарность за то, что вы пытаетесь обратиться к ним из их реальности.

Один из самых знаменитых примеров кросс-культурных оговорок прозвучал в речи Джона Кеннеди перед жителями Западного Берлина 26 июня 1963 года. Тогда холодная война была в разгаре, и незадолго до этого завершилось строительство стены, ограждавшей Восточный Берлин, находившийся под контролем коммунистов, от свободного Западного Берлина. Послушать речь президента собралось не менее миллиона человек, что можно считать рекордом для такого мероприятия.

Если вам доведется увидеть запись этого выступления, вы заметите, с каким энтузиазмом слушатели встречают попытки Кеннеди обратиться к ним по-немецки.

Произношение президента было далеко не идеальным. Дважды в ходе речи он произносил фразу “Ich bin ein Berliner”. Сам Кеннеди полагал, что она означает «я тоже берлинец», и с ее помощью он хотел подчеркнуть, что готов стоять бок о бок с жителями города перед лицом близкой угрозы.

Однако, говоря на чужом языке, Кеннеди допустил небольшую ошибку. Дело в том, что на немецком Berliner означает также вид кондитерских изделий. Поэтому жители города слышали не слова о том, что Кеннеди разделяет их стремление к свободе, а фразу «я тоже пончик с желе». Разумеется, при этом аудитория отлично понимала, что он имел в виду. И все собравшиеся бурными аплодисментами поблагодарили президента за попытку сказать слова, глубоко тронувшие их сердца. Так что не бойтесь и вы произнести похожее. Даже если какие-то слова вы выговариваете неправильно, то все равно установите тесный контакт с собеседником, если поблагодарите его словами: “gracias”, “namaste” или “thank you”. Это поможет вам, как и Брайану, завести новых друзей и добиться впечатляющих достижений.

Существует одна вещь, которая очень ценится людьми, но при этом крайне редко используется при выстраивании мультикультурных связей. Она называется «упреждающим смирением».

Встречаясь с носителями другой культуры, вы можете сказать им примерно следующее: «Если все пойдет как надо, у нас возникнут хорошие деловые отношения. И меньше всего я хотел бы испытывать неловкость перед представителями вашей культуры и вынуждать вас объяснять им, почему мое поведение выглядит неуважительным. Поэтому если вы расскажете мне, что можно делать, а от чего лучше воздержаться, я с радостью последую вашему совету. Мы можем даже обсудить определенный сигнал, который вы будете подавать мне всякий раз, когда я начну вести себя неправильно». Подобный жест позволит вам заработать дополнительные очки и выделиться из общего ряда.

Как прорваться сквозь возрастной барьер

В ситуациях, когда вы хотите оказать на других людей позитивное влияние, культурные проблемы, о которых мы уже говорили, – далеко не единственные. Мы, например, часто упускаем из виду еще одну трудность, с которой сталкиваемся даже в родном доме.

В своей известной книге «Посредник» Лесли Хартли писал: «Прошлое – это совсем другое государство, в котором все делалось иначе», – и это справедливо. И хотя семидесятилетние, сорокалетние и двадцатилетние люди вполне могут работать вместе, принимать участие в одних и тех же мероприятиях и жить в одной семье, их прошлое коренным образом различается – в сущности, они принадлежат к разным культурам. В результате между ними часто возникает недопонимание или даже взаимные обвинения.

Как показала история про Джину Рудан и введение ею термина «жирные мозги», данную проблему всегда можно решить, установив социальные связи с людьми старшего или более молодого возраста. Но сейчас мы хотели бы поговорить о преодолении другого культурного барьера: давайте поразмышляем об отношениях между разными поколениями людей в вашей собственной семье или компании. Результаты выстраивания правильного взаимодействия могут оказаться потрясающими. Позвольте рассказать, что случилось с Джоном, когда он решил получше узнать своих родителей.

У меня есть своя миссия в жизни, однако я не до конца понимал ее смысл или истоки, пока не получил довольно интересный совет от своего друга Джима Эдкокса. Около двадцати лет назад Джим предложил мне поступить так же, как в свое время сделал он: попросить родителей описать свою молодость. Я предложил им это, и, к моему немалому удивлению, они откликнулись на просьбу с большим энтузиазмом.

Папин рассказ уместился на пятидесяти страницах, написанных мелким почерком. Он начинался с шутки: «Я родился в очень молодом возрасте…», однако затем чтение усложнилось – не из-за папиного почерка, а из-за того, что он описывал множество болезненных событий.

Мой отец вырос в сложных обстоятельствах. В раннем детстве (в период между шестым и восемнадцатым месяцами жизни) он заболел и временно перестал расти. Болезнь послужила причиной и других проблем со здоровьем, которые преследовали его всю жизнь.

В процессе моего взросления наше общение с отцом по ряду причин вызывало проблемы. Однако, читая о его ранних годах, я узнал много нового, о чем даже не подозревал, и мы смогли поговорить с ним так откровенно, как никогда раньше.

Отец умер внезапно, от сердечного приступа, менее чем через год после написания своего рассказа. И я рад, что нам было подарено драгоценное время для формирования сильной связи, которая, увы, оказалась столь недолговечной.

Моя мать, которой в этом году исполняется восемьдесят один год, также описала свою молодость, вернее, напечатала текст на старой, проверенной временем пишущей машинке. Ее детство было даже сложнее отцовского. И хотя я знал о многих из описанных ею событий, я никогда прежде не видел их глазами маленькой испуганной девочки.

Она родилась в бедной семье иммигрантов, у которых было тринадцать детей. В шестилетнем возрасте мама упала на улице, и какой-то грузовик переехал ей ногу, нанеся открытую рану и раздробив ступню. «Скорая помощь» не приехала, так как дело происходило в неблагополучном районе. Соседи отвезли ее в больницу, однако врачи отказались принять ребенка, и она чуть не умерла по пути в другой госпиталь.

Внимательная медсестра, служившая во второй больнице, подарила маме куклу с лицом актрисы Ширли Темпл. Это была первая в ее жизни игрушка. Мама заснула, крепко держа куклу в руках, однако наутро ее уже не было. Кто-то украл игрушечную Ширли.

Когда маме исполнилось восемь лет, ее мать умерла, после чего девочка попала в приют. Приютские дети издевались над ней, так как ее нога была обезображенной и имела необычный цвет. Другие дети боялись от нее заразиться.

Рассказы моих родителей были наполнены описаниями душераздирающих событий и несправедливых ситуаций. Но в них не было ни капли жалости к себе или обвинений в адрес окружающих. Обе истории отличались исключительной искренностью. Да, все это произошло, и именно таким было их детство.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию