Семь чудес и ключи времени - читать онлайн книгу. Автор: Питер Леранжис cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Семь чудес и ключи времени | Автор книги - Питер Леранжис

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Справа от меня на полу корчилась Эли, оттирая лицо и взвизгивая от боли:

– Ай! Ай! Ай! О нет, я узнаю этот запах! Это гуано летучих мышей, Джек! Накопленное, наверное, за пять тысяч лет!

– Посмотри сюда! – крикнул я и пополз к ней, оскальзываясь на черной массе, облепившей весь пол.

Когда она повернулась в мою сторону, побрызгал на глаза водой. По ее щекам протянулись тонкие черные полосы.

– Хватит… Береги остатки… Я уже могу видеть, – отплевываясь, пробормотала она.

– Где Касс? – спросил я.

Я пытался высмотреть его в зловонной куче, выросшей в центре зала, когда увидел на стенах оранжевые отсветы. Краем глаза я заметил, что правая часть гобелена ярко освещена.

– Джек, я вижу! – повторила Эли, протирая глаза.

– Я слышал, – откликнулся я. – Это здорово. Теперь давай найдем…

– Но я не должна видеть! – Она меня не дослушала. – Откуда здесь взяться свету? Гуано должно было все залепить!

И в этот миг я заметил языки пламени. Они лизали заднюю часть черной горы, с каждой секундой разгораясь и распространяясь все дальше, вот они уже достигли противоположной стены. С громким гулом и треском они перекинулись на гобелен.

– Оно горит! – вскрикнул я.

– Это сухое гуано, Джек, естественно, что оно горит! – воскликнула Эли.

Касс!

В зале становилось все светлее, и в какой-то момент я заметил легкое движение. Рука! Из черной массы показалась рука.

Я бросился к ней.

Пламя уже перебралось через вершину горы из гуано, с каждой секундой оно набирало силу. Эли стала откапывать Касса, сметая придавившие его килограммы зловонной кучи. Я потянул его за руку. Сначала показались его плечи. Потом лицо. Он едва дышал.

Пламя начало свой спуск по склону, подбираясь к Кассу. Я схватил его за плечи и дернул так сильно, как только мог.

Эли тоже потянула его за руку, но плотная масса не желала отпускать. А меж тем первые искры уже трещали вокруг нас.

– Тяни! – заорал я.

Я уперся каблуками в камень и резко откинулся на спину. Лицо Эли пылало от напряжения.

Как камень из пращи, Касс вылетел из черного плена. Потеряв равновесие, я упал на спину. Зловонная гора сдвинулась и обрушилась в том месте, где секунду назад был Касс. В воздухе пронесся огненный шар.

И упал прямо на Касса. Его измазанная в гуано футболка тут же вспыхнула.

– Он горит! – вскрикнула Эли.

Я схватил свой так и не успевший просохнуть рюкзак и попытался сбить пламя. Эли достала свою бутылку с водой и вылила на Касса. Наконец я просто прыгнул на него, зажав между собой и рюкзаком.

Я чувствовал поднимающийся от него жар, но оставался на месте и, лишь уверившись, что пламя погасло, позволил себе откатиться в сторону.

– Он жив? – спросила Эли.

Его грудь была неподвижна. Руки и ноги не шевелились. Я упал рядом на колени и похлопал его по щекам. Нам в школе преподавали основы первой медицинской помощи. И теперь я пытался припомнить из них хоть что-то – непрямой массаж сердца. Я стал давить Кассу на грудь, отсчитывая паузы в три секунды. Его кожа покраснела и кое-где съежилась словно тонкая бумага.

– Гха-кха! – На лицо Касса вернулись краски, и он выкашлял целый ком гуано. Его начала бить судорога, он не переставая отплевывался и кашлял. Я силой усадил его и полил ему воду на лицо.

Он заорал будто раненый зверь. Я едва мог узнать его голос.

– Скорее, нужно вытащить его отсюда! – крикнул я. – Ну же!

Я закинул одну руку Касса себе на плечо, Эли поспешила присоединиться с другой стороны, и так мы потащили его прочь от охваченного пламенем гуано. В неровном свете огня мы смогли разглядеть два прохода – один поближе, ведущий налево, и другой чуть впереди, направо.

– Мои глаза! – вскрикнул Касс.

Свободной рукой я выжал из бутылки остатки воды ему на лицо. На Эли напал кашель, да такой силы, что все ее тело содрогалось. Ее глаза сильно воспалились. Мы едва тащились вперед, легкие были забиты ядовитыми испарениями.

Пройдя под аркой в стене, мы оказались в узком туннеле, постепенно наполняющемся дымом, выползающим из-за наших спин.

– Куда нам идти? – спросила Эли. – Там впереди еще поворот.

– На… кха… – простонал Касс, – аво…

– Что ты сказал? – не поняла Эли.

– Направо? – переспросил я. – Касс, ты сказал, нам направо?

– А-а… – шепнул он, и его глаза закатились.

Я решил, что это «да».

Кое-как мы продвигались вперед, навстречу сгущающейся темноте. Вонь слабела, но Эли продолжал душить кашель, из-за которого она едва могла идти. Мое сердце билось слишком быстро. Дыхание было поверхностным и рваным, а глаза так опухли, что почти закрылись.

– Мне… нехорошо… – хватая ртом воздух, простонал я.

– Пламя… – Эли остановилась, чтобы откашляться. – Токсические… испарения…

Казалось, расстояние до нужного ответвления вдруг увеличилось вдвое. Дойдя наконец до поворота, мы без сил повалились на пол.

Воздух здесь был чище, а о пламени напоминал лишь приглушенный гул.

– Фонарик… – прошептал Касс. – В моем… рюкзаке…

Эли посмотрела на его рюкзак, весь покрытый коркой обгоревшего гуано. Я мог поклясться, что она в жизни не заставит себя до него дотронуться.

Касс успел закрыть молнию, так что оставалась надежда, что содержимое не пострадало. Расстегнув замок, я, сдерживая нахлынувшее отвращение, заглянул внутрь.

Удивительно, но фонарик оказался в полном порядке. Я направил луч влево.

– Идем?

Касс поморщился.

– Мне больно, – простонал он.

Его лицо было в потеках крови, руки разбиты. От футболки остались обгоревшие лохмотья, все в пятнах от пота и крови. Под ними были ясно видны ожоги.

– Нужно… промыть тебе раны, – сказал я.

– Сейчас, – Эли вытащила из своего рюкзака вторую бутылку с водой и полила немного на грудь Касса.

– А-а-а-а-а! – он заорал так, будто его резали.

Эли в ужасе отшатнулась:

– Прости!

Касса опять начала колотить крупная дрожь.

– Все будет хорошо, – сказал я.

Он схватил за руку меня и Эли, дыша неестественно быстро:

– Я умираю. Оставьте меня. Идите.

– Мы тебя не бросим! – воскликнула Эли.

Касс поморщился:

– Когда выберетесь отсюда… пришлете помощь. А теперь идите!

Я посмотрел на Эли. Мы не могли позволить ему умереть. Я обхватил его за плечи и попытался приподнять:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию