Хищники Дня и Ночи - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Ночкин cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хищники Дня и Ночи | Автор книги - Виктор Ночкин

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Апартаменты Дженкинсов располагались в той части Замка, которую редко посещали простые колдуны. К тому же Юзифо наверняка позаботился, чтобы никто не помешал разговору со Свифтом. Поэтому поначалу Джеремия вел девушку по пустым переходам. Потом свернул на темную лестницу, которой редко пользовались. Он собирался воспользоваться драконом для бегства, поскольку мост через долину и лифт всегда хорошо охранялись.

– Дракона, наверное, тоже стерегут, – дополнила мысли колдуна Ли. – А уж выход стерегут точно!

– Держи меня за руку и береги дыхание, – велел Свифт. – Мы пойдем другой дорогой.

Они понеслись вприпрыжку по старым истертым ступенькам. Ли время от времени, попадая на скользкое, тихо вскрикивала и крепче вцеплялась в ладонь Джеремии. Мелькали стены и своды, испещренные следами магии Древних… Однообразные, серые, мрачные. Спустившись на несколько уровней, Свифт выбежал в освещенный коридор. По дороге им дважды встречались колдуны. Конечно, беглецы привлекали внимание, но задержать их никто не пытался. Значит, о схватке пока неизвестно – во всяком случае, в этой части Замка.

Ли с Джеремией миновали несколько поворотов и выскочили в галерею, с одной стороны которой были прорублены окна. Ли увидела горный склон с ветряками, за которым остался дракон. У одного из окон Свифт остановился и дернул торчащую из рамы рукоять. Не смог повернуть, заело намертво – это окно никто не отворял веками. Колдун рванулся к следующему, проверил – то же самое. Невозможно открыть.

– Ли, отбеги за угол и жди! – велел Свифт и подтолкнул девушку.

Та, путаясь в собственных мыслях и задумках Джеремии, послушно спряталась. Чуть позже к ней присоединился Свифт, шепча: «Три… четыре… пять!» За углом бабахнуло, раздался хруст и звон. Колдун ухватил Ли за руку и дернул – они снова бросились к окну. Стекла не было, в коридор рвался поток теплого воздуха. Джеремия сорвал с пояса артефакт – один из тех, что отобрал у Луми – округлый, черный, размером с кулак. Щелкнул рычажками и ударил о подоконник. Артефакт выбросил зазубренные когти и вцепился в камень. Свифт глянул вниз, прикидывая расстояние, перевернул несколько рычагов на черном корпусе и вытянул блестящую нить с рукоятью. Одной рукой удерживая нить, другой подхватил Ли и поставил на подоконник. Девушка глянула вниз – высоко! Но в мыслях Свифта было колдовство, и она не боялась. Джеремия вскочил на подоконник рядом с Ли, велел: «Держись за меня! Крепче!» – и спрыгнул наружу. Артефакт зажужжал, извергая нить, колдун с девушкой заскользили вдоль рядов окон… Ли не боялась, ей нравилось обнимать худощавого Свифта, чувствовать, как напряглись его мускулы…

Потом – рывок, и беглецы зависли над землей. Под ними оставалось меньше человеческого роста пустоты. Джеремия спрыгнул. Они приземлились вместе, будто одно четвероногое существо, – и помчались к ветрякам, машущим крыльями вдалеке. Будто птицы, которые никогда не взлетят. Взлетит дракон, хотя он крыльями не машет.

* * *

Беглецы припустили по лугу, держась за руки. Ли, задыхаясь, пыхтела в ответ на мысли Джеремии:

– Нет… Нет, все верно. Поступил правильно. Они не виноваты… Но… Дженкинс обманул… всех… ты же сам сказал…

– Береги дыхание!

– Берегу!.. Сам сказал: верховный… верховный колдун всех…

– Береги дыхание!

– …Обманывает!

Пересекли узкую ложбину между скатами и помчались к ветрякам. Здесь горный склон не защищал от ветра, и навстречу ударил тугой жаркий поток, отголосок урагана, дующего из страны Дня. Ветряки, издали казавшиеся аккуратными волшебными игрушками, теперь нависли над головой, они будто росли, пока беглецы поднимались к ним.

Свифт бежал первым, Ли, держась за руку колдуна, болталась позади, она то и дело спотыкалась на усыпанном камнями склоне, лицо девушки раскраснелось, глаза блестели.

Позади раздались крики. Ли не стала оглядываться, она выбивалась из сил, а Свифт бросил взгляд через плечо. Отворилась дверь, и наружу вывалился Андарах. Лицо толстяка было залито кровью, а в руках был неизменный артефакт с толстой трубой. Позади теснились колдуны-воины.

– Быстрей! – крикнул Свифт, хотя Ли прекрасно понимала без слов.

Они поднажали, и вскоре Замок пропал из виду, его загородил массивный силуэт ветряка. Ли надеялась на передышку, но Свифт твердил на бегу:

– Скорей! Скорей!

Он волок девушку за собой. Ли казалось, что она уже не касается земли, а летит, трепыхается на ветру, увлекаемая крепкой рукой Джеремии…

Позади громыхнуло, в небо взвились обломки ветряка – горящие доски венчали внезапно выросший обелиск из земли, камней и перевитых струями дыма столбов пламени.

– Скорей! – снова крикнул Свифт, сворачивая за очередной ветряк. – Луми совсем одурел!

Теперь справа и слева падали поднятые взрывом камни и доски, но беглецов заслонил ветряк. Потом открылся вид на плоскую лужайку. Дракон застыл, раскинув тонкие крылья, – точно такой же, каким его оставили путешественники. Подбежали… Джеремия забросил задыхающуюся Ли на крыло, вскочил следом, открыл прозрачную крышку.

Девушка свалилась в гнездо и закрыла глаза. Все равно она не понимала, что происходит, и теперь действительность была для нее ясней, если воспринимать ее через разум Свифта. Колдун быстро защелкал кнопками и рычагами, управляющими магией дракона. Внизу, под сиденьями, привычно взревело. Ли зажмурилась еще крепче. Дракон вздрогнул и оторвался от земли.

Когда девушка открыла глаза, земля разворачивалась под ними, несколько колдунов, высыпавших из-за ближнего ветряка, махали руками, приплясывали и уменьшались в размерах – дракон уносился от Замка.

Последним появился Андарах. Он спешил, переваливался на бегу и не смотрел на дракона, потому что был занят своим оружием. Ли уловила опасения Свифта – Андарах готовится пустить в ход собственное магическое существо, которое чует жар дракона и станет преследовать его, не отставая, пока не вцепится и не свалит на землю.

Джеремия вел дракона к горному склону, за которым можно укрыться от оружия Древних… Крошечный Андарах внизу вскинул блестящую трубу на плечо, повел ею вслед за беглецами… Вспышка – что-то небольшое стремительно полетело от толстого колдуна, за волшебной тварью тянулся дымный след… Джеремия достиг горного склона и свернул, теперь под ними было ущелье, словно голодная пасть, усаженная клыками – острыми скалами. Даже обломки там никто не сможет отыскать… если маленькая тварь сумеет настигнуть дракона… Вот и она – дымная струя вывернула из-за горы и устремилась к беглецам. Расстояние сокращалось.

Джеремия вытащил из-за пояса очередной артефакт, сунул в рот и оторвал зубами часть оболочки. Затем выставил руку с волшебным приспособлением наружу – повалил дым наподобие того, что исторгал преследователь. Свифт обернулся, рявкнул: «Держись крепко!» – и подбросил артефакт, из которого уже не только валил дым, но и летели снопы искр. Сгусток огня закувыркался позади дракона, подхваченный ветрами… Потом загрохотало так, что у Ли заложило уши, она позабыла приказ Свифта и вцепилась ладонями в виски, дракон вздрогнул, девушка почувствовала, что отрывается от сиденья… или сиденье проваливается под ней – в пропасть, в бездну, навстречу острым жадным каменным зубам…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению