Маскарад - читать онлайн книгу. Автор: Патрисия Финней cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маскарад | Автор книги - Патрисия Финней

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Джон сказал, что ему надо вывести гончих, и оставил меня одну.

Вскоре к коновязи подвели коня королевы, а спустя несколько минут пажи провозгласили: «Королева! Ее Величество королева!»

Увидев Ее Величество, все, кто сидел или стоял в конном дворе, распрямил спину и приосанился.

Граф Лестер придержал для королевы стремя, и она легко взлетела в седло, зажав в руке хлыст.

Всадницы отступили в сторону, в то время как кавалеры, гарцуя, плотным кольцом окружили королеву, отчаянно пытаясь привлечь ее внимание своей выправкой и ловкостью. Ближе всех к королеве держались граф Лестер и мистер Хэттон. Сэра Уильяма Сесила среди придворных не было. Ему не нравится охота, и он, скорее всего, зарылся в своих любимых государственных бумагах.

Выехав со двора, пестрая кавалькада миновала ближайшую деревушку и направилась к лесу.

Боридж всхрапнул и пустился рысью, стараясь не отстать от других лошадей. Ну вот, опять не повезло! Почему мне всегда достаются не тихие и спокойные лошадки, а буйные скакуны!

Ехавшая во главе процессии королева весело и возбужденно болтала о чем-то с графом Лестером, вся светясь от восторга. Потом она жестом подозвала грума, который держал подаренный ей принцем Свеном колчан. По приказу королевы он вынул украшенную бриллиантами стрелу и с поклоном протянул ее графу.

Тот с мрачным видом уставился на подарок.

— Ну, разве не прелесть?! Я никогда такой не видела, — улыбнулась королева.

— Да, красивая, — снисходительно скривился граф. — Но годится ли она для настоящей охоты?

— Это мы проверим, милорд. Но неужели она вам не нравится? — королева хотела знать его мнение.

— Забавная дамская игрушка, — заметил граф, ухмыльнувшись. — Только гнется такой лук плохо. На взгляд-то хорош, да для дела не гож.

Мы с Мери Шелтон переглянулись. И без того круглые глаза Мери еще больше округлились, а тонкие бровки на ее лице поползли вверх. Было ясно, что граф намеренно ответил пословицей. На самом деле он имел в виду принца Свена.

— Подготовьте же его! — приказала королева.

Граф, не мешкая, упер лук в выступающий изгиб седла — луку и ловко, без малейшего усилия натянул тетиву. Хотя сделать это как следует, скажу я вам, не простое дело! Как правило, надо упереть лук в землю, а после навалиться на него всем телом.

Граф протянул натянутый лук королеве. Она несколько раз дернула за тетиву, потом взяла стрелу, отвела ее назад, прицелилась и отпустила. Просвистев в воздухе, стрела вонзилась в дерево.

— Думаю, сгодится.

— Ваше Величество, вы истинная Артемида, — молвил граф с глубоким поклоном.

Мы выехали на лесную опушку, где нас уже дожидался принц Свен с пятью красавцами-вельможами, одетыми в кожаные охотничьи куртки.

Джона нигде не было, хотя я сама видела, как во дворе замка он садился в седло…

Не понимаю, зачем надо куда-то скакать! Лично мне больше нравится, когда загонщики выгоняют дичь прямо на спрятавшуюся в засаде королеву, а она потом стреляет во все, что ей заблагорассудится…

ДА, я прекрасно знаю, что охота для Ее Величества — одна из редких возможностей почувствовать себя свободной от бремени государственных дел, вихрем проносясь по полям и лесам. Королева не ведает страха. Если бы не сэр Уильям Сесил, а он даже мысли такой не допускает, наша королева давно бы охотилась на дикого вепря, как король Франции, а не на оленя.

Графские егеря заранее прочесали окрестные леса, где гончие выследили одного такого. Теперь один из егерей указывал нам путь, а собаки, рыская по траве, повизгивали, пытаясь взять след зверя.

Я понемногу успокоилась и твердой рукой — не без помощи хлыста — направляла коня. Невесть откуда взявшийся Джон проехал мимо меня на чалой лошади. Как ни странно, я даже обрадовалась его появлению, ибо до этого была занята только одной мыслью — как бы не оказаться в ближайших крапивных зарослях.

Наконец гончие взяли след, подали голос и рванули вперед. Охотники затрубили в рожки. Королева тоже достала свой и затрубила в него, одарив принца Свена пленительной улыбкой.

Неожиданно конь Ее Величества всхрапнул, неловко переступив с ноги на ногу. Но мгновение спустя инцидент был исчерпан, и скакун королевы бросился вперед, быстро перейдя на бешеный галоп.

Мой Боридж, внимательно наблюдавший за собратом, пришел от увиденного в неописуемый восторг. Весело заржав, он пустился в карьер. Я натянула поводья, пытаясь усмирить озорника, но не тут-то было! Не обратив на меня ни малейшего внимания, Боридж ниже нагнул голову, закусил удила и …случилось то, что всегда случалось, стоило мне оказаться в седле! Боридж пожелал принять участие в скачках, а не плестись в хвосте с какими-то там королевскими фрейлинами! Но я-то не собиралась участвовать в состязаниях!

Впереди нас промчались, обгоняя друг друга, конь королевы, графа и принца Свена. Пригнувшись к гриве, королева вырвалась вперед. Всадники с шумом пронеслись сквозь густую чашу. Опередив соперников, Ее Величество испустила ликующий вопль.

Внезапно конь принца Свена споткнулся и резко остановился. От падения всадника спасло лишь мастерство и выдержка. Принц принялся понукать своего коня, но минуты были упущены — он безнадежно отстал от соперников.

Ну а я? А что я?! Мертвой хваткой вцепившись в луку седла, я неслась вперед, видя перед собой только королеву и графа. Мой зад подпрыгивал в такт бешеному галопу сумасшедшего коня. Кажется, уроки езды все-таки пошли мне на пользу, во всяком случае, мне удавалось оставаться в седле. Все шло просто прекрасно. Кроме одного — взять приз в скачках решила вовсе не я, а Боридж!

Маскарад

Я старалась не выпускать королеву из виду и повторять за ней все движения. Вдруг я заметила, что Ее Величество как-то странно держится в седле — немного набок: седло королевы медленно скользило по конскому крупу!

Я закричала, что было сил:

— Седло! Ваше Величество! Седло!

Королева оглянулась и заметила мой полный ужаса взгляд. Судя по ее дальнейшим действиям, она сразу поняла, что у коня лопнула подпруга. Если бы она резко осадила своего скакуна, то обязательно бы упала, перелетев через конскую голову, а следом за нею понеслось бы и седло.

Накрепко вцепившись в густую гриву не снижавшего скорости коня, бледная как полотно, королева осторожно высвободила из стремени ногу — при этом ее седло медленно, но верно продолжало сползать набок, — бросив полный отчаяния взгляд на скакавшего впереди графа Лестера, — тот даже не догадывался, какая драма разыгрывается у него за спиной!

Наконец-то заметив, что происходит, принц Свен пришпорил своего гнедого и во весь опор помчался к королеве на выручку. В этот самый момент ее седло окончательно съехало вниз, грозя подмять под себя всадницу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию