Дублер - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Николс cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дублер | Автор книги - Дэвид Николс

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

– Понятно.

Стивен потянулся, чтобы взять ее за руку, но она отпрянула, направила на него пульт, словно пистолет, и нажала «плей» – и картинка снова ожила. Белка Сэмми и Медведь Брайан считали орехи: один орех, два ореха, три ореха, четыре ореха…

– Куда ты идешь? – спросил он, когда она подхватила свое платье и пальто и направилась в ванную.

– Домой, Стивен. Я иду домой.

Вооруженное нападение у «Айдахо фрайд чикен»

В смысле любовной сцены это никак не выглядело безоговорочным успехом. Место было неправильное, время ушло, и в идеале Стивен бы с радостью согласился все переиграть, с самого начала, но было уже слишком поздно. Нора уезжала. Прижав одну руку к голове, как будто только так ее и можно было удержать на плечах, Нора топала вниз по лестнице, а Стивен шел на пару шагов позади.

– Куда ты идешь, Нора?

– Я же тебе сказала, Стивен, я иду домой.

– Но разве там не будет Джоша?

– Кто знает? Может, и будет.

– Ты не хочешь остаться и все обсудить?

– Нет, прямо сейчас – нет. – Она принялась дергать входную дверь.

– Дверь заперта на два поворота. Тебе надо… Вот, давай я.

Стивен открыл для нее дверь, и Нора вышла на улицу.

– Хочешь, я провожу тебя до остановки автобуса?

– Со мной все будет в порядке, спасибо, – ответила она, не в силах взглянуть ему в глаза.

– Ну ладно. Вот – полагаю, ты можешь это забрать. – Он вручил ей награду Джоша в мешке из «Прайс£ейверс». Нора вздохнула и с недовольным видом забрала у него мешок. – Был бы тебе очень признателен, если бы ты могла, ну, не знаю, сказать ему, что нашла ее под кроватью или типа того. Это было бы не так унизительно, сделало бы мою жизнь чуть-чуть легче. Но если ты захочешь рассказать ему правду… Я ведь все равно собирался вернуть ему награду. Клянусь, это действительно вышло ненамеренно. Если бы я не принял те анти…

Она замахала мешком с наградой, будто дубинкой:

– Стивен, клянусь, если ты еще раз скажешь слово «антибиотики», я заставлю тебя съесть эту чертову штуковину.

– Ладно. Извини.

Они немного постояли молча. Нора оглядывалась по сторонам, словно искала способ исчезнуть.

– Ты как будто… злишься на меня, – произнес он.

Нора вздохнула и наконец заставила себя посмотреть на него:

– Не злюсь. Я по-прежнему благодарна за то, что ты позаботился обо мне и все прочее, и я тронута, что ты… испытываешь ко мне такие сильные чувства. Полагаю, у меня были какие-то подозрения. Но все равно ты должен признать, что… Ну, все это немного дико, Стивен.

– Знаю.

– Я хочу сказать, мне нужно время, чтобы проветрить голову.

– Есть идеи, сколько именно времени? – (Она упреждающе подняла брови.) – На самом деле не отвечай. Но просто чтобы ты знала, я говорил правду. Чистую правду. Я действительно тебя очень люблю. И всегда любил.

– Стивен, и что мне делать с этой информацией?

– Я как бы надеялся, возможно, ты захочешь ее как-нибудь обдумать.

– Тебе не кажется, что мне есть о чем подумать?

– Да, конечно. Извини. Я просто должен был тебе это сказать. Мне казалось, я поступаю правильно.

Она взяла его ладонь за кончики пальцев.

– Придурок ненормальный, – буркнула она и слабо улыбнулась. – Мне пора идти, – сказала она, шагнула ближе и обняла Стивена, старательно держась на чуть большем расстоянии, чем обычно, – самые настоящие платонические объятия.

Он положил ладонь на изгиб ее спины, и, о счастье, Нора придвинулась ближе, прижавшись щекой к его щеке. Они постояли так с минуту. Глядя через ее плечо на другую сторону улицы, Стивен заметил, как низкая серебристая «ауди» внезапно зарычала и ожила, а потом рванула поперек дороги. Он мгновенно узнал машину, лицо за рулем и инстинктивно толкнул Нору обратно, к своей двери – и как раз вовремя, потому что «ауди» с ревом пересекла проезжую часть, взлетела на высокий тротуар и с ужасным металлическим скрежетом села на днище: передние колеса все еще вращались, а капот остановился всего в футе от окна «Айдахо фрайд чикен».

Не выключая двигателя, Джош Харпер выскочил из машины, запутавшись ногой в ремне безопасности. Он споткнулся, упал на мостовую, поднялся на ноги и бросился к ним – к Стивену. Как ни дико, он был одет в костюм из спектакля, и не успел Стивен понять, что происходит, как оказался притиснут к оконному стеклу, а рука Джоша больно сжала горло под подбородком.

– Привет, Буллит! Не ожидал меня увидеть, а, гребаный предатель?..

Волосы Джоша прилипли к потному лицу, его красные безумные глаза были расширены, челюсть сжата, от него воняло пóтом и выпивкой, а вокруг одной ноздри виднелся иней желтовато-белого порошка. Стивен почувствовал, как что-то вдавилось ему в бедро, и внезапно понял, что Джош еще и при шпаге, то есть на него напал, прямо на улице, в районе Баттерси, пьяный и обдолбанный всемирно известный актер, одетый Байроном, со шпагой. Это была не та ситуация, к которой он ощущал себя полностью готовым.

– ДЖОШ! – заорала Нора. – ДЖОШ, ПОСТАВЬ ЕГО НА ЗЕМЛЮ! ТЫ ВЕДЕШЬ СЕБЯ КАК ИДИОТ!

Лицо Джоша было искажено злобой.

– Я просто хочу перекинуться словечком с нашим другом, моя любовь, моя радость. Просто маленький задушевный разговор с нашим общим другом.

– Ладно, Джош, о’кей, но давай зайдем в дом, – промямлил Стивен.

– Нет! Мне и здесь хорошо.

– Джош, мне это должно казаться очаровательным, драматичным или еще каким-нибудь? – продолжала глумиться Нора.

– Отпусти меня, Джош.

– Или что? Или что, Буллит? Что ты собираешься с этим делать? – Он прижал обеими руками плечи Стивена к окну, так что тому показалось, будто стекло за его спиной прогибается. – Знаешь, Стив, может, я и несовершенен, может, я делаю какие-то глупые вещи, но я, по крайней мере, не лицемер, я, по крайней мере, не мелкий подлец, я, по крайней мере, не притворяюсь, как ты, – весь такой дружелюбный, передо мной лебезишь, тусуешься в моем доме и все это время хочешь залезть в трусы моей жены…

– Ох, Джош, как это жалко, – прошипела Нора, подойдя к нему. – Может, все-таки вырастешь?..

Но Джош не слушал.

– Я спрашивал тебя вчера вечером, разве нет, Стив, умолял тебя, как друга, сказать, не знаешь ли ты, где Нора, где Нора, где она? «Понятия не имею», – ответил ты, и тут такой сюрприз! На следующее утро вот она, на этой помойке, трахается с тобой…

– Джош, не будь идиотом! – воскликнула Нора.

– Что ж, можешь забыть о сделке, мой друг. Сделка совершенно точно аннулирована.

– Сделка не предполагалась такой, Джош, и ты это знаешь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию