Наконец Эбби снова открыла глаза, и по ее телу пробежал легкий трепет.
— Нет, я ничего не чувствую.
Однако от внимания Данте не ускользнула легкая дрожь, бившая Эбби.
— Что с тобой? — насторожился он.
Она пожала плечами и натянуто улыбнулась:
— Меня бьет озноб.
— Озноб?
— Ну да. Как будто звонят по покойнице… звонят по мне…
Данте порывисто обнял ее и прижал к своей груди.
— Никогда не говори так, — прошептал он. — Нельзя искушать судьбу. Это опасно.
— Но это же просто сравнение. Я попыталась описать свое состояние.
Однако ее доводы показались Данте неубедительными. Упоминание о смерти вызывало у него тревогу, так как могло привлечь демонов и другую нечисть.
— Мы не должны привлекать к себе внимания, — промолвил он.
Эбби посмотрела на него с удивлением:
— Я и не подозревала, что ты такой суеверный…
— Я живу уже много столетий и знаю, во что следует верить, а во что — нет.
— О, прости… Наверное, ты прав.
Данте прижался лбом к ее лбу.
— Я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь произошло, — промолвил он.
— Я знаю, — сказала Эбби, обхватив ладонями его лицо.
— Но если со мной что-нибудь случится…
Эбби не дала ему договорить, запечатав его рот поцелуем.
— Молчи, — отстраняясь, промолвила она. — Ты же сам только что сказал, что нельзя искушать судьбу.
Данте не стал с ней спорить. Он знал, что если возникнет такая необходимость, Вайпер придет на помощь Эбби. Он не оставит ее в беде.
— Хватит болтать, — решительно сказал Данте и, подхватив Эбби на руки, направился к парадной лестнице. — Нам не следует задерживаться здесь, это небезопасно.
Эбби обвила руками его шею.
— Что мы ищем? — спросила она.
— У Селены был сейф, на который она наложила заклятие. Но теперь, когда в тебя вселился Феникс, я думаю, ты сможешь открыть его.
— Я попробую, если только этот сейф не был поврежден при взрыве.
Данте улыбнулся. Даже события, связанные с концом света, не смогли бы повредить то, на что наложено заклятие.
— С сейфом ничего не случилось, поверь мне.
Эбби вскрикнула от неожиданности, когда Данте вдруг немного присел, а затем одним прыжком преодолел всю лестницу и оказался на верхней площадке.
— О Боже, я и не подозревала, что ты на такое способен, — ахнула она. — Какие еще сюрпризы ожидают меня в недалеком будущем?
Данте довольно улыбнулся:
— У меня в запасе еще множество сюрпризов, любовь моя, тебе не придется скучать. Я готов развлекать тебя целую вечность.
— Ты слишком самонадеян.
— Я реально оцениваю свои способности.
Эбби закатила глаза:
— Я думала, что мы спешим!
Данте с большой неохотой поставил ее на ноги. В данный момент он не ощущал опасности, но бдительности не терял. Данте всегда был готов отразить атаку невидимого противника.
— Будь осторожна. Пол поврежден взрывом и может провалиться.
Эбби приняла его предупреждение к сведению. Половицы действительно скрипели и прогибались под ее ногами. Она медленно и осторожно ступала по ним, продвигаясь по темному коридору. Данте следовал за ней по пятам. И тут по коже Эбби пробежал мороз.
— Что с тобой? — спросил Данте, заметив, что она вздрогнула.
— Ничего.
— Ты что-то почувствовала, — сказал Данте и, схватив Эбби за руку, остановил ее. — Здесь кто-то есть?
Эбби нахмурилась. Данте видел, что на этот раз она не капризничает, а действительно ощущает что-то такое, чего не может объяснить.
— Нет, это нечто похожее на… эхо.
— Может быть, это отзвук заклятия, наложенного Селеной?
— Возможно. — Эбби зябко поежилась. — Чувство, которое я сейчас испытываю, нельзя назвать приятным…
— Эбби, попытайся объяснить, что именно ты ощущаешь, это очень важно, — настаивал Данте.
— Но это трудно объяснить!
— И все же попробуй.
Эбби прищурилась, собираясь с мыслями и прислушиваясь к себе.
— Однажды я шла мимо химического завода, который сбрасывал в реку токсичные отходы, — задумчиво промолвила она. — Я не видела, как это происходит, но я чувствовала запах, стоявший в воздухе, и ощущала, что природа вокруг загрязнена. Это было очень явственное и стойкое ощущение! Примерно то же самое я чувствую сейчас.
— Ты ощущаешь в доме загрязненность воздуха?
— Да.
Данте помрачнел. Теперь перед Эбби снова был хищник, готовый броситься на неведомую жертву. Его приводило в ярость то, что сам он опасности не ощущал.
— Черт подери, — сквозь зубы процедил Данте, пытаясь подавить вспышку гнева. — Ладно, пошли!
Взяв Эбби за руку, он повел ее дальше по коридору. Однако, сделав несколько шагов, она резко остановилась:
— Подожди! Куда мы идем? Комнаты Селены находятся в другом крыле здания!
Данте бросил на нее взгляд.
— Доверься мне! — сказал он, но сразу же почувствовал, что это были не те слова, которые могли успокоить Эбби.
Она не тронулась с места.
— Довериться тебе? Опять?!
— А разве я хоть раз сбил тебя с пути истинного?
Эбби уже открыла рот, чтобы разразиться гневной тирадой, но Данте запечатал его поцелуем.
— Можешь не отвечать на мой вопрос, — быстро сказал он.
Эбби с готовностью прильнула к нему. Данте почувствовал жар, исходивший от ее тела. Он горячил его кровь. Данте стиснул зубы, пытаясь подавить вспыхнувшее возбуждение. Он едва сдержался, чтобы не наброситься на Эбби и не овладеть ею, прижав спиной к стене. Страсть, которую он испытывал к этой женщине, была неутолима. Но сейчас не время и не место заниматься любовью.
Отстранившись от Эбби, он взял ее за руку и потащил вперед, пока она не опомнилась. Подведя Эбби к стене, Данте оттолкнул стоявшую здесь разбитую статую.
— Это здесь!
— О чем ты?
— О сейфе.
— И где же он?
Данте коснулся атласных обоев:
— Там. Сейф установлен в стене. Открыть его можно, только сняв заклятие, наложенное Селеной.
— Но я не могу этого сделать. Я не ведьма.
— Селена тоже не была ведьмой, — сказал Данте и погладил Эбби по щеке. — Это Феникс наделил ее сверхъестественной силой.