Лексикон - читать онлайн книгу. Автор: Макс Бэрри cтр.№ 99

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лексикон | Автор книги - Макс Бэрри

Cтраница 99
читать онлайн книги бесплатно

Зазвонил ее телефон. Она достала аппарат.

– Я слышал, ты в Брокен-Хилл, – сказал Йитс.

– Да. – Эмили посмотрела на Плат, эту стукачку.

– Я все пытаюсь понять, зачем Элиот отправился туда.

– Ну, я думаю, чтобы заполучить слово, – сказала она. – Неподдающийся может забрать его. – На том конце воцарилась тишина. – Алло?

– Прости. Я на мгновение лишился дара речи.

– Элементарное слово, – сказала Эмили. – Оно в отделении «Скорой помощи».

– Элементарное слово у меня.

– Это копия, я ее сама сделала. А оригинал все еще там.

– Было бы гораздо полезнее, если бы эта информация появилась у меня чуть раньше.

– Ах, – сказала Эмили. – Прости. – Один кусочек нее давно понял, зачем Элиот отправился в Брокен-Хилл.

– Ты убьешь Элиота, – сказал Йитс, – и этого неподдающегося, и, кстати, всех, кого Элиоту удалось завербовать и кто не работает непосредственно на меня. После этого ты блокируешь больницу и будешь ждать моего приезда. Ясно?

– Да. – Мысленно Эмили добавила: «говнюк». Иногда она так делала. Для нее это стало своего рода игрой.

– Мне очень не нравится эта история с неподдающимся. Я чувствую себя крайне неуютно, зная, что он существует. Это отвлекает меня от работы, что чрезвычайно нежелательно.

– Представляю. – «Ты говнюк».

– Позвони мне, когда разделаешься с Элиотом, – сказал Йитс. – До этого моей ноги не будет в Брокен-Хилл. О, а знаешь что, Эмили? Потом мы обязательно найдем минутку, и ты во всех деталях расскажешь мне, как тебе удалось скопировать объект, на который ты не могла смотреть.

– Расскажу, – сказала она.

Телефон пискнул. Ее челюсть задвигалась, и на секунду ей показалось, что она не удержится и произнесет эти слова. Однако Эмили лишь что-то проворчала себе под нос и покосилась на Плат. Судя по всему, никто ничего не заметил. Вот и хорошо.

В самом начале Эмили не могла даже мысленно произнести эти слова. Возможно, со временем она сможет произнести их ему в лицо. «Эй, Йитс! Ты говнюк!» Идея была захватывающей. И невероятной. Скорее всего дальше этого она не пойдет – дальше умственной игры. Посмотрим. Сейчас самое главное то, что часть нее все еще остается ею.

* * *

Элиот подошел к двери, открыл ее и исчез. Все это произошло гораздо быстрее, чем ожидал Гарри, потому что всего несколько мгновений назад Элиот слишком сильно походил на человека, приходящего в себя после смертельного ранения. И Гарри не знал, что именно вдруг оживило его.

– Подожди, – сказал он. Но Элиот уже бежал по коридору, и Гарри слышал его топот.

Он взвесил на руке ружье. Оно будет абсолютно бесполезным при ближнем бое. А он-то не собирался покидать комнату. Он собирался прятаться за стенами и отстреливать противника по одному до тех пор, пока Эмили не получит сообщение и не приедет повидаться с ним… Гарри выдохнул сквозь стиснутые зубы.

– Черт, – сказал он и поспешил за Элиотом. Пробежал мимо двух палат для новорожденных, здесь когда-то работала женщина по имени Хелен. У нее были пончики с розовой глазурью, всегда, в любое время дня или ночи. Гарри ни разу не видел, чтобы она их ела. Они просто у нее были. И он часто заходил сюда ради этих пончиков.

Добежав до угла, Гарри выглянул. Элиота нигде не было. Он просто исчез. Гарри спорил сам с собой, прикидывая, стоит ли его звать, не привлечет ли он криком вооруженных людей, затем поблизости раздались два коротких выстрела, и он сразу принял решение.

Приблизившись к перилам лестницы, Гарри посмотрел вниз и увидел Элиота прямо под собой. У ног Элиота лежал мужчина в черном комбинезоне и без шлема. Мужчина, кажется, был без сознания. Его оружие, полуавтоматическая винтовка, лежало в нескольких футах от него.

– Выстрелил ему в лицо, – сказал Элиот. – Пусть у них бронированные шлемы, зато хорошо бьет по мозгам.

– Куда ты выстрелил? – Мужчина в черном потянулся за винтовкой. – Он шевелится! – Гарри вскинул ружье.

– Не надо! – сказал Элиот. – Он теперь на стороне ангелов.

Мужчина схватил винтовку, поднялся на ноги и вопросительно посмотрел на Гарри.

– Он свой, – сказал ему Элиот. – Вы не убьете друг друга. – И стал спускаться по лестнице.

– Как тебе?.. – Но Элиот уже исчез. Гарри побежал за ним, перепрыгивая через три-четыре ступеньки. Он догнал Элиота на площадке второго этажа, где располагалось отделение хирургии. – Да подожди ты, черт побери! – Он схватил Элиота за плечо, но мужчина в черном упер в него дуло своей винтовки и прицелился.

– Не пугай моего прола, – сказал Элиот. – Он хочет защищать меня.

– Куда ты?

– Искать Вульф.

– Она может быть где угодно.

– Да. Но это лучше, чем сидеть в той палате. – Элиот оглянулся. Его зрачки были расширены. – Ты когда-то здесь работал. Как отсюда выбраться, чтобы никто не заметил?

– Не знаю. Ты не мог бы сказать этому типу, чтобы он перестал целиться в меня из своей чертовой винтовки?

– Он считает, что от тебя исходит угроза. Между прочим, я тоже.

– У тебя такой вид, будто ты накачался наркотой.

– У меня сейчас вырабатывается много допамина, – сказал Элиот. – Он у меня от природы высокий. Джоэл! Опусти винтовку.

Солдат опустил оружие и мрачно уставился на Гарри.

– Как насчет прачечной?

– Что?

– Там же есть желоб, – сказал Элиот, – по которому можно спуститься в подвал или еще куда-то.

– Нет. Здесь такого нет. Это же больница – тогда бы через желоб сбегали дети.

– И что дальше?

– Не знаю.

– Думай, – сказал Элиот. – У тебя наверняка сбежали несколько пациентов. Ведь они как-то выбрались отсюда. Это же не Форт-Нокс [17] .

– Никто… ладно, однажды один парень влез в складское помещение: он перебрался с крыши соседнего здания. Мы могли бы…

– Да. – Элиот посмотрел на солдата. – Отвлеки их. Ни во что не стреляй. Доложи ложную информацию. Сочини что-нибудь. – Мужчина кивнул и потрусил вниз по лестнице. – Итак, на склад.

– Как тебе удалось скомпрометировать этого парня?

– Я знаю его. Я когда-то работал на Организацию, знаешь ли. А теперь – на склад.

Гарри провел Элиота через двойную дверь. Он не любил приходить сюда. Это отделение принадлежало хирургам. Гарри сомневался, что они когда-либо обращали на него внимание. Казалось, они больше любят сложные проблемы, которые ставит перед ними жизнь, чем самих людей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию